Chewing Gambia .pdf



Nombre del archivo original: Chewing Gambia.pdf
Título: 498B7597-2B68-28A0EA.pub
Autor: www

Este documento en formato PDF 1.2 fue generado por PScript5.dll Version 5.2.2 / http://createpdf.adobe.com V5.6.4, y fue enviado en caja-pdf.es el 17/06/2012 a las 21:29, desde la dirección IP 46.24.x.x. La página de descarga de documentos ha sido vista 2125 veces.
Tamaño del archivo: 1.4 MB (8 páginas).
Privacidad: archivo público



Vista previa del documento


CHEWING GAMBIA
ÀFRICA D’ARREL

Cultura, tradició i força
Gàmbia és una excel·lent entrada per iniciar-nos a l’Àfrica. Una oportunitat
per descobrir i gaudir de la cultura i tradició africana en llocs inèdits entre la
línia del tròpic i del sahel. Una ruta pensada perquè t’obri les portes a les
cultures mandinga, diola, wolof i manyako al llarg de poblats, camins i gent;
del musulmà a l’animisme pur; de la ciutat al món més rural; dels baobabs
als camps d’arròs a les illes verges del delta del Casamance. Un viatge que
és una amalgama de països, regions, cultures, tradicions i sobretot, de
poder-ho disfrutar de la mà de la gent. Un tast d’arrel africana.

DIA 1. BARCELONA-BANJUL-BRIKAMA
Arribada a l’aeroport internacional de Banjul (Yundum). Trasllat al Sambou Kunda, la casa rural
en el bell mig del barri de Jamissa a Brikama. Benvinguda per part de tot l’equip amb un soparet.
Si encara hi ha ànims, farem una incursió a la febre del dissabte nit en un local típic de Brikama.

DIA 2. LA COSTA DEL SOMRIURE
Després d’esmorzar, visitarem diversos poblats de l’anomenada Costa del Somriure. Unes platges
verges amb assentaments de pescadors. El darrer poble de Gàmbia, amb frontera amb Senegal,
s’anomena Kartoong. És un petit assentament al delta del riu Gàmbia que combina l’aprofitament
pequari del riu amb la pesca en alta mar. Pararem a dinar a un xiringuito local a la platja, on
aprofitarem per fer una remullada en ple Atlàntic. A la tarda, veurem el tràfec de les barques
arribant a la costa de Tanji. La descàrrega del peix i com aquest es prepara per vendre’l
immediatament, o es prepara, amb assecatge o es fuma, per vendre’l terra endins. Una exposició de
colors, moviment i feines sumament coordinades enmig d’una gran multitud. Si tenim sort,
comprarem peix acabat de pescar per fer el sopar.

Sambou Kunda, la casa de la família Sambou, és una
casa de turisme rural situada a Brikama (Gàmbia) a 30
minuts de l’aeroport, en el bell mig del barri de
Jamissa, en plena comunitat africana. Una casa amb
carisme, de respecte dels rituals de convivència, de
presentació amb el veïnatge i comunitat africana...una
casa que et transporta a l’Àfrica d’arrel. Una casa amb
tradició africana que combina les prestacions pel
turisme internacional respectuós, el centre de partida i
retorn dels viatges que organitzem.

Página 2

C he wi ng G amg ia

DIA 3. BRIKAMA-GIRACUMU-THIONK-ESSIL

Al matí emprendrem la ruta cap a la Basse Casamance, on pararem a Giracumu, un poblat
petit i força aïllat on coneixerem la força i energia de la tradició dels africans en la natura.
Estarem en el poble del gran Junkun, un jabalista de tradició familiar, on molts africans i
sobretot dioles, van a curar-se a través del contacte amb la natura. El poble ens donarà la
benvinguda i després, dinarem plegats. Les dones ens ensenyaran el projecte que sha
engegant de cooperació per millorar el punt de captació d’aigua per boca i reg des d’Àfrica
M’Bolo. A la tarda sortirem cap a Thionk-Essil, el poblat diola més important de la regió. Ens
allotjarem en el campament Abekum, una casa implovium a les afores, prop de llocs sagrats
de culte i rite, camí dels camps d’arròs.

DIA 4. THIONK-ESSIL

Thionk-Essil, sorprèn pel seu gran tamany però manté un funcionament rural i tradicional amb l’estructura en
quadrícula (illes quadrades on cada casa té el seu hort i els seus arbres i un espai de relació). És un moment
especial i ideal per disfrutar de l’arrel i la tradició de l’essència africana. Visitarem diverses famílies on veurem
què fan, com s’organitzen i sobretot, gaudirem de la seva hospitalitat.
Dinarem i soparem en una casa familiar atesa per l’Aminata i després algun dels seus fills o el seu marit ens
oferirà un té sota del mango. Començarem a perfeccionar les salutacions, protocol bàsic aquí, que no es pot
obviar.
A la nit, si hi ha ocasió, compartirem el ritme de la dansa i la música a través d’un grup local diola, trets
característiques i intrínsecs de la cultura africana.

C he wi ng G amg ia

Página 3

DIA 5 I 6. THIONK-ESSIL-SANKOY- ILLA DELS OCELLSALBADARI-ABENE

Pel matí, ben aviat, embarcarem per iniciar els dos dies
d’excursió a les illes d’un dels afluents del riu Casamance.
Enfilarem la ruta enmig de manglars, amb una gran diversitat
d’ocells fins arribar a l’illa de Sankoy o de la sorra blanca, a
l’aiguabarreig entre el riu i l’oceà. Un indret solitari i tranquil on
hi acamparem. Aprofitarem per agafar copinyes pel sopar i
gaudirem d’una posta de sol solitària, mentre es prepara el foc,
l’acampada i els contes africans.
L’endemà farem un petit trekking per l’illa. Visitarem una família
de pescadors karoninques on ens mostraran com viuen i com
s’extreu el bunuk (vi de palma). Després continuarem l’excursió
amb canoa cap a la costa senegalesa, passant per l’illa dels
ocells. Menjarem un piscolabis a la piragua abans d’arribar a
Albadari, on ens dirigirem a Abene, poblat conegut pel seu gran
arbre “le gran formagge” i el moviment reggae africà. Farem nit
en el campament Kumba Sisoko regentat per una emprenedora
local.

Página 4
C he wi ng G amg ia

DIA 7. ABENE-BRIKAMA: ELS COLORS, LES OLORS I EL
MOVIMENT DELS MERCATS LOCALS

Esmorzarem i emprendrem rumb de tornada cap a Gàmbia. A la tarda, podrem visitar el
mercat de Brikama local i el d’artesans. No es pot marxar d’Àfrica sense aprofundir en els
mercats. Són l’expressió del comerç, dels negocis, del seu sentit de la vida amb moviments,
colors, olors i soroll. En aquests indrets hi pots trobar de tot, des de la petita parada de peix
als quatre tomàquets, a l’okra, bissap, cacahuets, anacards, sinsilinyamo, arrels, baobab,
batiks, extensions, etc., tot en petites paradetes atents al possible comprador i amb la
salutació en la boca per iniciar la venda.
A la nit, acomiadarem Àfrica amb tots els amics i amigues fets aquests dies, els veïns i
veïnes i segur que més persones que s’uniran a la festa amb la música en viu del Djali, un
griot que relata històries al so de la kora amb acompanyaments de balafon i djembe.
Brikama, és el bressol d’aquest instrument mil·lenari i de tradició familiar com també de
l’explosió de joves artistes en el hip-hop. Combinació entre l’antic i el modern amb un ritme
encisador pel cos que tancarà la nit.

C he wi ng G amg ia

Página 5

DIA 8. BRIKAMA-BARCELONA

En les darreries del viatge, no podem deixar de visitar una de les activitats característiques de l’Àfrica: la tècnica d’estampació
de teles anomenada batik. La família d’artesans Drammeh, en Serekunda (la ciutat on totes les carreteres hi passen) ens
mostraran la diversitat de batiks. Continuarem rumb cap a la platja de Tujereng. Una platja verge i un poble amb arrels. Mentre
fem un bany, el Fansung ens prepararà un peixet. Visitarem el poble com també les famílies que viuen properes al molí de gra
que va impulsar Africa M’Bolo i el mercat. Es pot aprofitar l’avinentesa per visitar la família Manneh, tota ella vinculada al món
de l’ensenyament, perquè ens mostri l’escola on treballen (tot i que aquests dies restarà tancada per festivitat de Setmana
Santa).
A la tarda, recollirem les maletes, farem un berenar-sopar al Sambou Kunda i ens dirigirem a l’aeroport. Arribada a l’aeroport
de Barcelona a les 6:35 del diumenge.

Página 6

C he wi ng G amg ia

Recomanacions pel viatger

! Es

recomana portar roba còmoda i clara de teixits naturals mitges màniques i

llargues (per la nit), gorra, ulleres de sol, banyador, tovallola platja, repel·lent de
mosquits, farmaciola bàsica, protector solar, sabates de bany.

! Estar

vacunat, portar els antipal·lúdics i el carnet de vacunacions internacionals

(indispensable la febre groga). El telèfon del centre de vacunacions internacionals del
Clínic és el 93 2275486 o 932275428, on a més a més us donaran les recomanacions
generals sobre els viatges al tròpic.

! En cas de prendre medicació, portar-la en l’equipatge de mà
! Per

les excursions a les illes es recomana portar sac de dormir, llanterna i alguna

peça de roba gruixuda.

C he wi ng G amg ia

Página 7

LA FILOSOFIA DELS VIATGES SAMBOU ECO-CULTURAL TOURIST
HOME
Una aposta de centre cultural, d’atenció al viatger i de turisme sostenible i
responsable, és el significat del Sambou Kunda, Ecocultural Tourist
Home. Una altra manera de concebre els viatges a l’Àfrica subsahariana, a
l’Àfrica de l’Oest, partint de Gàmbia i Senegal. Un assessorament,
acompanyament, disseny de viatge respectant el nostre decàleg deviatges.
1. D’arrel. El guia té un rol d’acompanyant facilitador que ens obre les
portes de la cultura i societat africana, les diverses comunitats i que ens
permet endinsar-nos i conviure entre ells i elles i fins on nosaltres establim
el límit.
2. A mida. Disseny i organització dels viatges amb tu i segons les teves
motivacions per haver seleccionat aquest destí.
3. Inèdits. Rutes fora dels destins dels tour-operadors. Llocs, indrets,
activitats pròpies de cada comunitat.
4. Flexibles. Amb possibilitat d’adaptació a les necessitats i ritmes del
viatge en cada instant.

El preu inclou: Trasllat a l’aeroport;
servei de cotxe 4x 4 amb xòfer, benzina
i taxes del cotxe a la frontera; guia
titulat i local que us acompanyarà des
de Barcelona tot el viatge de parla
català, castellà, francès, anglès i les
locals; allotjament i pensió completa i
totes les excursions, entrades i tiquets
del fulletó.
El preu no inclou: vols, assegurança
mèdica i de viatge, begudes, visats i
altres activitats no incorporades en el
fulletó.
DESITGEM QUE DISFRUTEU DE
L’ESTADA I CHEWING GÀMBIA AMB
CALIU AFRICÀ

5. D’immersió social en les comunitats. Es viu i conviu dins de cada
comunitat seguint els seus ritmes i activitats diàries. No ets un
contemplador/observador de l’escena sinó un agent actiu en aquesta.
6. De gaudi i respecte de la natura. Ecosistemes frontissa del sahel i els
boscos tropicals secs, de contacte amb els manglars, les salines i
aiguamolls amb tota la gran biodiversitat de flora i fauna que alberga.
7. D’aposta cultural. Un emplaçament on palpem la cabuda de la
tradició amb la modernitat, l’animisme més ancestral amb l’Islam i el
cristianisme
8. De convivència amb l’amalgama d’ètnies. Cada regió es caracteritza
per una ètnia predominant però hi conviuen harmònicament una gran
diversitat d’altres (mandinka, djola, peul, wolof, serer, serahule, mandiaco)
9. De cooperació. Es treballa amb base al codesenvolupament i un
compromís amb i des de les comunitats i famílies amb les quals es conviu
amb un projecte associat. Els beneficis d’allotjament i manutenció es
destinen als projectes pactats amb els beneficiaris.
10. De tradició. Àfrica és pura arrel a la terra, a les tradicions ancestrals
que només es poden compartir de la mà de la població local. Una
experiència enriquidora i única.

Mínim el 7% de l’import d’aquest servei es reverteix
en els projectes de desenvolupament comunitari,
millora sanitària i/o educativa de les comunitats i
emprenedors locals que es visita i que està executant
Africa M’Bolo a Gàmbia i Senegal


Chewing Gambia.pdf - página 1/8
 
Chewing Gambia.pdf - página 2/8
Chewing Gambia.pdf - página 3/8
Chewing Gambia.pdf - página 4/8
Chewing Gambia.pdf - página 5/8
Chewing Gambia.pdf - página 6/8
 





Descargar el documento (PDF)

Chewing Gambia.pdf (PDF, 1.4 MB)





Documentos relacionados


Documento PDF chewing gambia
Documento PDF programa jornada de germanor amb mallorca
Documento PDF felicitaci nadal 2016
Documento PDF documento1
Documento PDF machado boletin novedades 4 3 20 zc
Documento PDF informe anual 16 17

Palabras claves relacionadas