French and English Expressions by Carlos Mirasierras .pdf



Nombre del archivo original: French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf
Título: French and English Expressions by Carlos Mirasierras
Autor: Carles

Este documento en formato PDF 1.3 fue generado por PDFCreator Version 1.5.0 / GPL Ghostscript 9.05, y fue enviado en caja-pdf.es el 24/01/2015 a las 19:00, desde la dirección IP 95.120.x.x. La página de descarga de documentos ha sido vista 4210 veces.
Tamaño del archivo: 321 KB (118 páginas).
Privacidad: archivo público



Vista previa del documento


French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

A
à 3 heures sonnantes

at 3 o'clock on the dot

à 3 heures sonnées

after 3 o'clock

À bas

down with

à bientôt

see you soon

À bon chat, bon (proverb)
rat.

Tit for tat.

à bon compte

cheap

À bon entendeur, salut.

A word to the wise is enough.

à bout de bras

at arm's length

à bout carré

square-tipped

à bout de course

on its/one's last legs

à bout de course (tech)

at full stroke

à bout de liège

cork-tipped

à bout rond

round-tipped

à bout portant

point-blank

à bout de souffle

breathless, out of breath; on its
last legs

à cause de

because of

à ce qu'il dit

according to him

à chaque coup

every time

À coeur vaillant rien
d'impossible.

Nothing is impossible for a
willing heart.

à côté

next door, nearby

à côté de

next to

à coup sûr

definitely

à deux pas de chez moi

right near my house

à deux temps

in double time
1

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

à fond

thoroughly

À force d'explications ça finira Explain it for long enough and it
par entrer.
will sink in
à haute voix

out loud

à juste titre

rightfully

à la bonne franquette

informally, potluck

à la carte

on the menu; side order

à la fois

at the same time

à la folie

wildly

à la hauteur

equal to the task

à la longue

in the long run

à la mode

in fashion

à la page

up to date

à la perfection

perfectly, just right

à la poubelle

get rid of it

à l'appareil

on the phone; calling

à la prochaine

until next time

à la une

on the front page

à l'endroit

right side out

à l'envers

inside out

à l'étroit

cramped for space

À l'impossible nul n'est tenu.

No one is bound to do the
impossible.

à l'instant

a moment ago

À l'oeuvre on reconnaît
l'artisan.

You can tell an artist by his
handiwork.

à main armée

armed
2

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

À mauvais ouvrier point de
bons outils.

A bad workman blames his tools.

à moitié

halfway

À mon avis

In my opinion

à peine

hardly

À père avare fils prodigue.

The miser's son is a spendthrift.

à plusieurs reprises

several times

à prendre matin midi et soir

to be taken three times a day

à propos

by the way

à propos de

on the subject of

À quelque-chose malheur est
bon.

Every cloud has a silver lining.

à quelque distance

some distance from

à qui le dis-tu ?

you're telling me!

à quoi bon ?

what's the use?

à ses heures (libres)

in one's free time

à six coups

six-shot

à souhait

as you like it

à suivre

to be continued

à ta santé (inf)

cheers

à temps

in time

à temps perdu

in one's spare time

à tes souhaits (inf)

bless you (after a sneeze)

à titre confidentiel

off the record

à titre de père

(in one's role) as a father

à tort

wrongfully

à tour de rôle

in turn
3

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

à tous les coups

every time

à tout à l'heure

see you soon

à tout âge

at any age

à tout bout de champ

all the time, at every opportunity

à tout casser

stupendous, fantastic; at the most

à tout coup

every time

à tout moment

all the time

à tout prix

at all costs

À tout seigneur tout honneur.

Honor to whom honor is due.

à travers

through

à vos souhaits

bless you (after a sneeze)

à votre santé

to your health, cheers

à vrai dire

to tell you the truth

accepter avec plaisir

to be happy to accept, to accept
gladly

accepter de

to accept, agree to

L'accident a fait 5 victimes.

Five people were killed in the
accident.

s'accorder un temps de
réflexion

to give oneself time to think

accuser le coup

to stagger under the blow / shock

acheter (une pomme) sur le
marché

to buy (an apple) at the market

acheter au meilleur prix

to buy at the lowest price

acheter chat en poche

to buy a pig in a poke

acheter qqch à prix d'or

to pay through the nose

un adverbe de
temps

adverb of time, temporal adverb

(grammar)

4

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

agir en

to act like / as

aider à

to help to

Aide-toi, le ciel t'aidera.

Heaven helps those who help
themselves.

Aidez-moi !

Help!

aimer à la folie

to love wildly

aller + infinitive

to be going to do s.t. (futur
proche)

aller à la pêche

to go fishing

aller à la rencontre de qqun

to go meet s.o.

aller à pied

to go on foot

aller à qqun

to be becoming, to suit

aller au fond des choses

to get to the bottom of things

aller au-devant de qqun

to go meet s.o.

aller avec qqch

to match s.t.

aller bien

to be fine, well

aller chercher

to get, to fetch

aller chercher qqun

to fetch / go get / pick s.o. up

aller de bouche en bouche

to be talked, rumored about

aller de pair avec

to go hand in hand with

aller en journées chez les
autres

to work as domestic help

aller en voiture

to ride in a car

aller sans dire

to go without saying

aller vers (midi)

to go at around (noon)

aller vers (Nice)

to go toward (Nice)

Allez-y !

Go ahead!
5

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

Allons donc !

Come on then.

Allons-y !

Let's go!

les animaux sont interdits

no pets allowed

année bissextile

leap year

année civile

calendar year

année sainte

Holy year

année scolaire

school year

année-lumière

light year

les ans l'ont courbé

he's become hunched with age

appeler un chat un chat

to call a spade a spade

applaudir du bout des doigts

to clap half-heartedly

apprendre à

to learn how to

apprendre qqch de la bouche
(même) de qqun

to hear s.t. from s.o.('s own lips)

appuyer sur (le bouton)

to press (the button)

appuyer sur (le mur)

to lean (on the wall)

après coup

afterwards

Après la pluie le beau temps.

Every cloud has a silver lining.

L'arbre cache souvent la forêt. Can't see the forest for the trees.
arrêter de

to stop ___-ing

arriver à

to manage / succeed in ___-ing

arriver à temps

to come just in time

arriver comme mars en carême to happen sure as night follows
day
arriver par

to succeed through/by

arriver sur (midi)

to arrive at around (noon)

arriver un beau soir

to turn up one evening
6

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

assister à (la réunion)

to attend (the meeting)

attendre quelque temps

to wait a little while

Attends, je cherche

Hang on, I'm thinking

attraper le coup

to get the knack

au bon vieux temps

in the good old days

au bout de

at the end/bottom of; after

au bout du compte

all things considered

au bout d'un moment

after a while

au coup par coup

on an ad hoc basis

au-dessous

below

au-dessus

above

au fait

by the way

Au feu !

Fire!

au matin de sa vie

in the morning of one's life

au mieux

at best, for the best

au mieux de nos intérêts

in our best interests

au mieux de sa forme

in peak condition

au petit matin

at dawn

au pis aller

worst-case scenario, if worst
comes to worst

au plus

at the most

Au royaume des aveugles les
borgnes sont rois.

In the kingdom of the blind the
one-eyed man is king.

Au secours !

Help!

au soir de sa vie

to be in the evening of his life

Au suivant !

Next! Who's next?

Au temps pour moi !

My mistake!
7

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

Au voleur !

Stop thief!

Aussitôt dit, aussitôt fait.

No sooner said than done.

Autant de têtes, autant d'avis.

Too many cooks spoil the broth.

autrement dit

in other words

Autres temps, autres moeurs.

Manners change with the times;
Times change.

Aux grands maux les grands
remèdes.

Desperate times, desperate
measures; Big problems require
big solutions.

Aux innocents les mains
pleines.

Beginner's luck.

Avec des si et des mais, on
mettrait Paris dans une
bouteille.

If ifs and ands were pots and
pans there'd be no work for
tinkers' hands.

Avec le temps, ça s'arrangera

Things will sort themselves out
in time

Avec moi, ça ne prends pas.

That won't work/wash with me.

avec reconnaissance

gratefully

Avec tous mes remerciements. With thanks.
Avez-vous du feu ?

Do you have a light?

Avez-vous envie
de...

Do you want to...?

avoir ___ ans

to be ___ years old

avoir 3 bouches à nourrir

to have 3 mouths to feed

avoir à

to have to / be obliged to

avoir besoin de

to need; to have to

avoir bonne mine

to look healthy, well

avoir chaud

to be hot

avoir confiance en

to have confidence in, to trust
8

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

avoir d'autres chats à fouetter

to have other fish to fry

avoir de la chance

to be lucky

avoir des yeux de chat

to have good night vision

avoir du bon temps

to enjoy oneself, to have a good
time

avoir du champ

to have room to move

avoir du mal à faire qqch

to have a hard time doing s.t.

avoir du temps devant soi

to have time to spare

avoir envie de

to want

avoir faim

to be hungry

avoir froid

to be cold

avoir honte

to be ashamed

avoir la bouche amère

to have a bitter taste in one's
mouth

avoir la bouche en coeur

to simper

avoir la bouche en cul-depoule

to purse one's lips

avoir la bouche fendue
jusqu'aux oreilles

to be grinning from ear to ear

avoir la bouche pâteuse

to have a thick-feeling or coated
tongue

avoir la bouche pleine de ...

to be able to talk of nothing but
...

avoir la bouche sèche

to have a dry mouth

avoir la gorge serrée

to be all choked up

avoir l'air + adjective

to look ____

avoir l'air de + noun

to look like a ____

avoir la langue bien pendue

to be a good talker
9

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

avoir la main douce

to wear kid gloves

avoir la tête qui tourne

to be dizzy, one's head is
spinning

avoir le (triste) devoir de

to have the (sad) duty of, (to
regret to)

avoir le champ libre

to be free to do as one pleases

avoir le chic pour faire ça

to have a knack for doing that

avoir le coup

to have the knack

avoir le coup de main

to have the touch

avoir le coup d'oeil

to have a good eye

avoir le dessous

to get the worst of, be at a
disadvantage

avoir le dessus

to have the upper hand

avoir le jour dans les yeux

to have the light in one's eyes

avoir le mal de mer

to be seasick

avoir le mal du pays

to be homesick

avoir le temps (de faire)

to have time (to do)

avoir les dents longues

to have one's sights set high

avoir l'idée que...

to have the impression that...

avoir l'impression que...

to have a feeling that...

avoir l'intention de

to intend to

avoir mal à la tête, à l'estomac to have a headache, stomachache
avoir mal au coeur

to be sick to one's stomach

avoir mal aux dents, aux yeux

to have a toothache, eye ache

avoir mauvaise mine

to look unhealthy

avoir meilleur goût

to taste better

avoir par-dessus la tête de

to be fed up with, to have had
enough of
10

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

avoir peur de

to be afraid of

avoir pour une bouchée de
pain

to get (s.t.) for a song

avoir qqch sur le bout de la
langue

to have s.t. on the tip of one's
tongue

avoir quarante ans bien sonnés to be on the wrong side of 40
(inf)
avoir qqch de prévu

to have s.t. planned (be busy)

avoir raison

to be right

avoir soif

to be thirsty

avoir sommeil

to be sleepy

avoir tort

to be wrong

avoir toujours la critique à la
bouche

to always be ready with a
criticism

avoir toujours la tête dans les
nuages

to always have one's head in the
clouds

avoir toujours l'injure à la
bouche

to always be ready with an insult

avoir toute liberté

to be completely free

avoir un bon coup de crayon

to be good at drawing

avoir un bon fromage

to have a cushy job

avoir un chat dans la gorge

to have a frog in one's throat

avoir un compte à régler avec
qqun

to have a bone to pick with s.o.

avoir un coup de (inf)
barre

to be drained/exhausted

avoir un mal de tête, de dents

to have a headache, toothache

avoir un petit creux

to be a little hungry

avoir une dent contre qqun

to have a grudge against s.o.
11

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

avoir une faim de loup

to be starving

avoir une langue de vipère

to have a forked tongue

avoir une mémoire d'éléphant

to never forget anything

avoir une panne d'essence

to run out of gas

B
battre le fer pendant qu'il est
chaud

to strike while the iron is hot

un beau coup d'oeil

a nice view

bel et bien

altogether

bien entendu

of course

le bien et le mal

good and evil

Bien faire et laisser dire.

Do your work well and never
mind the critics.

Bien mal acquis ne profite
jamais.

Ill gotten ill spent.

bien se tirer de

to do/manage something well

bien sûr

of course

billet de faveur

complimentary ticket

boire qqch dans (une tasse)

to drink s.t. out of (a cup)

boire un coup

to have a drink

bon appétit !

enjoy your meal

Bon chien chasse de race.

Like father, like son; Like breeds
like.

bon débarras !

good riddance!

bon gré, mal gré

whether you like it or not

un bon temps
Bonne Année !

(sports)

good time/result
Happy New Year!
12

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

une bonne fourchette

a hearty eater

Bonne idée !

Good idea!

Bonne renommée vaut mieux
que ceinture dorée.

A good name is better than
riches.

Bon sang ne saurait mentir.

What's bred in the bone will
come out in the flesh.

Les bons comptes font les
bons amis.

Don't let money squabbles ruin a
friendship.

le bouche-à-bouche

kiss of life, mouth-to-mouth
resuscitation

une bouche à feu

gun

Bouche cousue ! (inf)

It's top secret! Mum's the word!

une bouche d'aération

air vent, inlet

une bouche de chaleur

hot- air vent

une bouche de métro

subway entrance

une bouche d'égout

manhole

une bouche d'incendie

fire hydrant

une bouche inutile

unproductive person; just another
mouth to feed

les bouches inutiles

the non-active, unproductive
population; burdens on society

bout à bout

end to end

le bout de l'an

memorial service

un bout de
chou/zan

(inf)

a little kid

un bout du doigt

fingertip

un bout d'essai

screen test, test film

un bout filtre

filter tip

un bout du monde

the middle of nowhere; the ends
13

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

of the earth
un bout de rôle

bit part, walk-on part

un bout du sein

nipple

un bout de terrain

a patch/plot of land

bras dessus, bras dessous

arm in arm

C
Ça a porté un coup sévère (à leur
moral)

That dealt a sharp blow (to
their morale).

Ça bouge ?

How's it going?

Ça coûte les yeux de la tête.

That costs an arm and a leg.

Ça donne !

(fam)

It's cool! Brilliant!

Ça entre ?

informal

You get it? Are you getting
the hang of it?

Ça fait mon affaire

That suits me just fine, that's
just what I need

Ça fait monter les prix.

It makes prices go up.

Ça fait un (bon) bout (inf)
(de chemin).

That's a long way.

Ça lui a fait un coup. (inf)

It was a bit of a shock for
him.

Ça lui fera du bien.

That will do him / her some
good.

Ça me dit quelque chose.

That rings a bell.

Ça me donne des frissons.

That sends shivers up my
spine.

Ça me fait froid dans le dos

That gives me the shivers

Ça me prend la tête !

That drives me crazy!

Ça m'est égal.

I don't care.
14

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

Ça ne casse pas des briques (inf)

That's no great shakes.

Ça ne casse pas trois pattes à un
canard.

It / He is nothing special,
nothing to get excited about

Ça ne casse rien.

It's nothing special, nothing
to get excited about

Ça n'entre pas dans mes fonctions. That's not my job.
Ça ne fait rien

That's OK, it doesn't matter.

Ça ne me dit pas grand-chose.

I don't think much of that.

Ça ne me dit rien.

That does nothing for me; I
don't feel like doing that.

Ça ne se fait pas

That isn't done, one doesn't
do that

Ça ne se fera pas

That won't happen

Ça ne vaut pas la peine.

It's not worth it.

Ça remonte à la nuit des temps

That goes back to the dawn of
time, That's as old as the hills

Ça roule ?

How's life? How's it going?

(fam)

Ca s'arrangera.

It'll all work out.

Ça se perd dans la nuit des temps

It's lost in the mists of time

Ça se tire.

The end is in sight.

Ça se voit.

That's obvious.

Ça te dit ?

Do you feel like doing that?;
Does that sound good to you?

Ça va ?

How are you?

Ça va bien

I'm doing well

Ça va être génial !

That'll be cool!

Ça va être sympa !

That'll be nice!

Ça va mal

Not well
15

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

Ça va sans dire

That goes without saying

Ça va.

Fine

Ça vaut le coup d'oeil.

It's worth seeing.

Ça vaut le coup.

It's worth it.

Ça vient de ce que...

It stems from the fact that...

ça y est

that's it, it's done

La caque sent toujours le hareng.

What's bred in the bone will
come out in the flesh.

carte blanche

free hand, ability to do
whatever one wants

casse la figure

to fall on one's face

casser du sucre sur le dos de qqun to talk about s.o. behind his
back.
casser en (morceaux, trois)

to break in(to) (pieces, two)

casser la baraque (inf)

to bring the house down

casser la baraque à qqun (inf)

to screw everything up for
s.o.

casser la croûte (inf)

to have a bite to eat

casser la figure à qqun (inf)

to smash s.o.'s face in

casser la graine (inf)

to have a bite to eat

casser la gueule à qqun (fam)

to smash s.o.'s face in

casser la tête à qqun

to deafen s.o., to bore s.o.
stiff

casser le morceau (fam)

to spill the beans, come clean,
give the game away

casser les oreilles à qqun (inf)

to deafen s.o.

casser les pieds à qqun (inf)

to bore s.o. stiff, get on s.o.'s
nerves

casser les reins à qqun

to ruin, break s.o.
16

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

casser sa pipe (inf)

to kick the bucket, snuff it

Casse-toi ! (fam)

Get the hell out of here!

Ceci dit

That said, Having said this

Cela dépasse les bornes !

That's the limit!

Cela dépend de

That depends on

Cela donne chaud/soif

It makes you (feel)
hot/thirsty.

Cela donne des maux de tête

It gives you a headache.

Cela fait passer le temps

It passes the time

Cela me ferait grand plaisir.

I would be delighted.

Cela n'a rien à voir avec...

That has nothing to do with...

Cela ne laisse pas d'être vrai.

It's true nonetheless.

Cela ne laisse pas de me
surprendre.

That couldn't fail to surprise
me.

Cela ne rime à rien.

There's no point to that.

Cela ne se demande pas !

That's a stupid question!

Cela ne se dit pas.

That (just) isn't said.

Cela ne te regarde pas.

It's none of your business.

Cela prend trop de temps

It takes (up) too much time,
It's too time-consuming

Cela saute aux yeux.

It's as plain as day.

Cela se voit.

It / That happens; I can tell.

Cela te dirait de...?

How does... sound?

Cela te dit de (sortir, manger)?

How does (going out, eating)
grab you? What do you think
of...

Cela va de soi

That goes without saying

Cela va sans dire.

It goes without saying.
17

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

Cela va te donner des forces

It will give you strength.

Cela vous dérange si je fume ?

Do you mind if I smoke?

Ce ne sont pas toujours les
meilleurs qui sont récompensés.

The best don't always
win/reap the rewards.

Ce n'est ni le temps ni le lieu de

This is neither the time nor
the place for/to

Ce n'est pas le bout du monde !

It won't kill you! It's not the
end of the world!

Ce n'est pas à un vieux singe qu'on There's no substitute for
apprend à faire la grimace.
experience.
Ce n'est pas grand-chose.

It's no big deal.

Ce n'est pas la vache qui crie le
plus fort qui fait le plus de lait.

Talkers are not doers.

Ce sont les tonneaux vides qui
font le plus de bruit.

Empty vessels make the most
noise.

ces derniers temps

lately, recently

ces temps-ci

these days

ces temps derniers

lately, recently

cesser de

to stop, cease ___-ing

c'est

it is

c'est + date

it's (date)

C'est ___ à l'appareil.

___ is calling.

C'est à des années-lumières de mes It's the last thing on my mind.
préoccupations
c'est-à-dire

that is, in other words

C'est-à-dire...?

And that means...?

C'est à se rouler (par terre) !

It's hilarious! It's a riot!

C'est à souhaiter

It's to be hoped

C'est à toi de donner

it's your deal
18

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

C'est au pied du mur qu'on voit le
maçon.

The tree is known by its fruit.

C'est beaucoup dire.

That's saying a lot.

C'est bien ce que je pensais !

Just what I thought!

C'est bien fait pour toi !

It serves you right!

C'est bien le fils de son père.

He's a chip off the old block.

C'est bien un coup à lui.

That's just like him (to do
that).

C'est bizarre

It's odd

C'est bon

It's good

c'est ça

that's it, that's right

C'est ce qui se fait de mieux.

It's the best there is.

C'est ce qu'on m'a donné à
entendre

That's wahat I was led to
believe, given to understand

C'est certain

It's certain

C'est clair

It's clear

C'est convenable

It's proper/fitting

C'est dans la poche.

It's in the bag.

C'est de la bouillie pour les chats.

It's gibberish.

C'est de la part de ___.

___ is calling.

C'est de la part de qui ?

Who is calling?

C'est difficile

It's hard

C'est dingue, ça !

That's wild!

C'est difficile

It's difficult

C'est dommage

It's too bad

C'est dommage, mais...

It's too bad, but...

C'est donnant donnant.

Nothing is free; He never
does anything for free.
19

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

C'est douteux

It's doubtful

C'est du moins ce qu'il raconte.

At least that's what he claims.

C'est du moins mon opinion.

At least, that's my opinion.

C'est du pipi de chat. (informal)

It's dishwater (tastes terrible);
It's pathetic, a waste of time.

C'est en forgeant qu'on devient
forgeron.

Practice makes perfect.

C'est entré comme dans du beurre. It's like a knife through
butter.
C'est essentiel

It's essential

C'est étonnant

It's amazing

C'est étrange

It's strange

C'est évident

It's clear/obvious

C'est facile

It's easy

C'est facile comme tout

It's as easy as pie

C'est faux

It's false

C'est gentil

It's/That's kind

C'est gentil de votre part.

That's kind of you.

C'est gentil, mais...

That's kind, but...

C'est heureux

It's fortunate

C'est honteux

It's shameful

C'est important

It's important

C'est impossible

It's impossible

C'est improbable

It's improbable

C'est indispensable

It's essential

C'est injuste

It's unfair

C'est inutile

It's useless
20

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

C'est juste

It's fair/right

C'est l'artiste qui monte.

He's an up-and-coming artist.

C'est l'homme qui monte.

He's on the way up (to fame).

C'est la poule qui chante qui a fait The guilty dog barks the
l'oeuf.
loudest.
C'est la vie !

That's life!

C'est le comble !

That's the last straw!

C'est le coup de barre (inf)
ici.

You pay through the nose
here.

C'est le meilleur des hommes.

He's the best of men.

C'est le moment ou jamais

It's now or never

C'est ma bête noire.

It's my pet peeve.

C'est mal vu.

People don't like that.

C'est mathématique.

It's bound to happen.

C'est moi qui paie.

It's on me / My treat.

C'est moi qui te le dis.

Take my word for it.

C'est naturel

It's natural

C'est nécessaire

It's necessary

C'est normal

It's normal

C'est obligatoire

It's obligatory

C'est on ne peut mieux.

It's just perfect.

C'est peu dire.

That's an understatement.

C'est peu probable

It's not likely

C'est plus facile à dire qu'à faire.

Easier said than done.

C'est possible

It's possible

C'est probable

It's probable

C'est qqch qui ne se voit pas tous

There's s.t. you don't see
21

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

les jours.

every day.

C'est rare

It's rare

C'est regrettable

It's regrettable

C'est son père en plus jeune

He's a younger version of his
father

C'est sûr

It's sure/surely/certain

C'est surprenant

It's surprising

C'est temps

It's time

C'est toi le chat !

You're it!

C'est toi qui le dis.

That's what you say.

C'est tombé du ciel.

It was a godsend.

C'est toujours la même routine :
métro - boulot - dodo.

It's always the same routine:
commute - work - sleep.

C'est toujours le même refrain.

It's always the same old song.

C'est tout vu.

It's a foregone conclusion.

C'est triste

It's sad

C'est un bien pour un mal.

It's a blessing in disguise.

C'est un coup à se
dégoûter !

(inf)

It's enough to make you sick!

C'est un coup à se
tuer !

(inf)

That's a good way to get
killed!

C'est un signe des temps

It's a sign of the times

C'est un vrai casse-pieds !

He's a real pain in the neck!

C'est une bonne poire

He's a real sucker.

C'est une cloche !

He's an idiot!

C'est une histoire montée de toutes It's a complete fabrication.
pièces.
C'est une question de point de vue. It all depends on your point
22

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

of view.
C'est urgent

It's urgent

C'est utile

It's useful

C'est vrai

It's true

C'était le bon temps

Those were the days

Chacun son goût.

To each his own.

Chacun voit midi à sa porte.

To each his own.

un champ clos

combat area

un champ d'action

sphere of activity

un champ d'activité

sphere of activity

un champ d'aviation

airfield

un champ d'avoine

field of oats

un champ de bataille

battlefield

un champ de blé

field of corn, wheat

un champ de courses

racecourse

un champ de foire

fairground

un champ de manoeuvre

parade ground

un champ de mines

minefield

un champ de neige

snowfield

un champ de tir

shooting range; field of fire

un champ de trèfle

field of clover

un champ de vision

visual field

un champ d'honneur

field of honor

un champ électrique

electric field

Le champ est libre.

The coast is clear.

un champ magnétique

magnetic field

un champ opératoire

operative field
23

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

un champ optique

optical field

un champ ouvert

open field

un champ visuel

visual field

les champs

country(side)

les Champs Élysées

Elysian Fields (mythology),
street in Paris

changer de (train)

to change (trains)

changer de l'argent (en Euros)

to change money (into Euros)

changer en mieux

to change for the better

Charbonnier est maître chez lui.

A man's home is his castle.

un chat à neuf queues

cat-o'-nine-tails

un chat de gouttière

ordinary/alley cat

Chat échaudé craint
l'eau froide.

(proverb)

Once bitten, twice shy.

Le chat parti, les souris dansent.

When the cat's away, the
mice will play.

Un chat retombe toujours sur ses
pattes.

Cats have nine lives.

un chat sauvage

wildcat

chercher à

to attempt to

chercher à comprendre

to try to understand

chercher à faire

to attempt to do

chercher dans (la boîte)

to look in (the box)

chercher des crosses à qqun (inf)

to try to pick a fight with s.o.

chercher des histoires à qqun

to try to make trouble for s.o.

chercher des poux dans la tête de
qqun

to try to make trouble for s.o.

chercher la bagarre

to be spoiling for a fight
24

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

chercher la petite bête

to split hairs

chercher le danger

to court danger

chercher midi à 14 heures

to complicate the issue

chercher noise à qqun

to pick a fight

chercher partout qqun/qqch

to look everywhere for
s.o./thing

chercher qqch à tâtons

to fumble for s.t.

chercher qqun des yeux

to look for s.o.

chercher qqun du regard

to look for s.o.

chercher querelle à qqun

to pick a fight with s.o.

chercher sa voie

to search for one's path in life

chercher ses mots

to look for words

chercher son salut dans la fuite

to seek refuge in flight

chercher une aiguille dans une
botte/meule de foin

to look for a needle in a
haystack

Chien qui aboie ne mord pas.

A barking dog does not bite.

Les chiens aboient, la caravane
passe.

To each his own.

Les chiens ne font pas des chats.

The apple doesn't fall far
from the tree.

Un chien regarde bien un évêque.

A cat may look at a king.

Un chien vivant vaut mieux qu'un A bird in the hand is worth
lion mort.
two in the bush
choisir de

to choose to

ci-dessous...

below...

ci-dessus...

above...

ci-inclus...

enclosed...

ci-joint...

attached...
25

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

claquer des dents

to be chattering one's teeth

claquer des doigts

to click/snap one's fingers

claquer des talons

to click one's heels

claquer du bec (fam)

to be famished

La clé est sur la porte

The key is in the door

Un clou chasse l'autre.

Life goes on.

Combien coûte... ?

How much does ... cost?

combien de temps

how much time

Comme ci, comme ça

So-so

Comme le temps passe !

How time flies!

Comme on connaît ses saints, on
les honore.

To know a friend is to respect
him.

comme on dit

so to speak, as they say

Comme un chien dans un jeu de
quilles

Like a bull in a china shop

commencer à

to begin to / ___-ing

commencer par

to begin by ___-ing

Commençons par un bout.

Let's get started / make a
start.

Comment allez-vous ?

How are you?

Comment ça va ?

How are you?

Comment dirais-je ?

How shall I put it?; What can
I say?

Comment se fait-il ...?

How come ...?

Comment se fait-il que (+
subjunctive)

How is it that... / How does it
happen that...

Comment vas-tu ?

How are you?

le complément de

(grammar) complement of time,
26

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

temps

temporal complement

composer un numéro

to dial a number

compter pour

to be worth

compter sur

to count on

concentrer sur

to concentrate on

la concordance de
temps

(grammar) sequence of tenses

condamner pour (meurtre)

to sentence for (murder)

congés payés

paid vacation

connaître le dessous des cartes

to have inside information

connaître un bout de

to know a thing or two about

(inf)

conseiller à qqun

to advise s.o.

conseiller de faire qqch

to advise to do s.t.

Les conseilleurs ne sont pas les
payeurs.

Givers of advice don't pay the
price.

consentir à

to consent to

continuer à

to continue to / ___-ing

continuer de

to continue ___-ing

convenir à Jean

to please, to be suitable for
Jean

convenir de

to agree to

convertir qqch en

to convert s.t. into

copier sur qqun

to copy from s.o.

Les cordonniers sont toujours les
plus mal chaussés.

The shoemaker's son always
goes barefoot.

un coup à la porte

knock on the door

coup de chance

piece of luck

coup de crayon

pencil stroke
27

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

coup de destin

blow dealt by fate

coup de marteau

hammer blow

coup de pinceau

brush stroke

coup de plume

pen stroke

coup de pot (fam)

stroke of luck

coup de salaud (fam)

dirty trick

coup de veine (inf)

stroke of luck

coup d'oeil

glance

coup du sort

blow dealt by fate

coup dur

hard blow

coup en traître

stab in the back

coup en vache

(fam)

dirty trick

couper en (deux)

to cut in (two)

Le coup est parti.

The gun went off.

coup monté

frame-up

un coup pour rien

a waste of time

coup sur coup

one after another

coups et blessures

(law)

assalt and battery

Les coups pleuvaient.

Blows rained down.

Les coups tombaient dru.

Blows fell thick and fast.

courbé sous le poids des ans

bent under the weight of age

courir à perdre haleine

to run as fast as one can

courir dans (l'herbe)

to run through (the grass)

cours du soir

night classes

le coût de la vie

cost of living

coûter dans (les cent Euros)

to cost about (100 Euros)

craindre de

to fear ___-ing
28

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

craindre pour (sa vie)

to fear for (one's life)

la crème de la crème

cream of the crop

creuser pour

to dig for

crier casse-cou à qqun

to warn s.o.

croire en

to believe in

croire qqun sur parole
D

to take s.o.'s word

d'abord

first

D'accord.

OK.

dans ce temps-là

at that time

dans l'ancien temps

in the olden days

dans le bon vieux temps

in the good old days

dans le champ

in the shot/picture (filming)

dans le temps

in the old days, in the past,
formerly

dans les derniers temps de

towards the end of

dans les meilleurs (sports)
temps

among the best times

dans mon jeune temps

in my younger days

dans peu de temps

before long

dans quelque temps

before long, in a (little) while

dans sa bouche...

in his mouth, coming from him,
when he says it...

dans un deuxième temps

subsequently

dans un premier temps

at first, to start with, the first
phase

D'après moi

In my view
29

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

d'autant plus !

All the more reason!

d'autre part

on the other hand

de (la) meilleure qualité

of higher (the highest) quality

de bon coeur

heartily

de bon gré

willingly

de bon matin

early in the morning

de bonne heure

early

de ce côté

on this side

un de ces quatre matins

one of these fine days

décider (qqun) à

to persuade (s.o.) to

décider de

to decide to

de côté et de l'autre

here and there, on both sides

de dessous

from underneath

de dessus

from on top of

de face

head on

défendre (à qqun) de faire qqch to forbid (s.o.) to do s.t.
défendre à

to forbid

défense de fumer

no smoking

défense d'entrer

do not enter

de front

head on

de grand matin

early in the morning

de la part de

on behalf of

de la part de qui ?

who is calling?

de l'autre côté

on the other side

De là vient que

The result of this is that...

de mal en pis

from bad to worse

demander (à qqun) de

to ask (s.o.) to do s.t.
30

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

demander à parler à qqun

to ask to speak to s.o.

demander à qqun

to ask s.o.

demander à qqun de faire qqch

to ask s.o. to do s.t.

demander à voir qqun

to ask to see s.o.

demander aide et assistance

to request aid

demander grâce

to ask for mercy

demander la lune

to ask for the moon

demander la parole

to ask for permission to speak

demander le divorce

to apply for divorce

demander l'impossible

to ask for the impossible

demander pardon à qqun

to apologize to s.o.

demander que

to ask that

demander un faveur à qqun

to ask a favor of s.o.

demander un permission de
faire qqch

to ask for permission to do s.t.

demander un service à qqun

to ask a favor of s.o.

de mon temps

in my day

de nos jours

in our day, nowadays

dépendre de

to depend on

les dépenses de bouche

food bills

déplaire à

to displease / be displeasing to

de plus en plus

more and more

de plus

more, additional, in addition,
furthermore

déposer (sur un compte)

to deposit (into an account)

depuis combien de temps

for how long, for how much
time, since when
31

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

depuis quelque temps

for some time, it's been a while
since

depuis le temps que

considering how long, in all the
time that, it's been a long time
since

Depuis le temps que je te le dis ! I've told you often enough!
depuis quelque temps

for a while

de rien

you're welcome

désobéir à

to disobey

Désolé, mais...

I'm sorry, but...

Dès qu'il ouvre la bouche...

Every time he opens his mouth

le dessous de caisse

underbody (of a car)

un dessous-de-plat

hot pad (for putting under hot
dishes)

un dessous de robe

slip

le dessous-de-table

under the table payment

un dessous de verre

coaster, drip mat

dessus dessous

upside down

un dessus-de-lit

bedspread

un dessus de table

table runner

le dessus du panier

the best of the bunch, the upper
crust

de suite

in a row

de surcroît

in addition, also

de temps à autre

from time to time, every now
and then

de temps en temps

from time to time, every now
and then

de tous les jours

everyday, ordinary
32

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

de toute ma vie

in all my life

de tout temps

since the beginning of time

de très bon humeur

in a very good mood

Deux patrons font chavirer la
barque.

Too many cooks spoil the broth.

un dîner des mieux réussis

a highly-successful dinner

dire (à qqun) de

to tell (s.o.) to do s.t.

dire à

to say, tell

dire à qqun ses quatre vérités

to tell s.o. off

dire à qqun son fait

to tell s.o. off

dire ce qu'on a sur le coeur

to get s.t. off one's chest

dire des sottises / bêtises

to talk nonsense

dire la bonne aventure

to tell fortunes

dire merci à (qqun)

to say thank you to (s.o.)

dire que

to say, think that

dire toujours amen

to be a yes-man

dire toujours des absurdités

to always talk nonsense

diriger son attention sur

to direction one's attention to

Dis donc !

By the way! Hey! Say!

Disons que...

Let's say...

donnant donnant

fair's fair

Donne au chien l'os pour qu'il
ne convoite pas ta viande.

Give some and keep the rest.

donné c'est donné

a gift is a gift

donner __ ans à qqun

to give s.o. __ years, to guess
that s.o. is __

donner à fond

to be on full-blast (radio, TV)
33

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

donner à manger/boire à qqun

to give s.o. s.t. to eat/drink

donner à plein

to be on full-blast (radio, TV)

donner à qqun à
penser/croire/comprendre que

to suggest that, to make s.o.
think/believe/understand that

donner à rire

to give cause for laughter

donner au nord/sud

to face north/south

donner contre

to run into

donner dans (architecture)

to lead into

donner dans (people)

to tend toward; to enjoy, be into

donner dans le panneau (inf)

to fall right into the trap

donner dans une embuscade/un
piège

to fall into an ambush/a trap

donner de la tête contre qqch

to hit one's head against s.t.

donner de l'appétit à qqun

to give s.o. an appetite

donner de sa personne

to give of oneself

donner de soi-même

to give of oneself

donner de soi-même pour

to devote oneself to

donner des coups dans la porte

to bang on the door

donner des signes de faiblesse

to show signs of weakness

se donner du bon temps

to enjoy oneself, to have a good
time

donner du cor

to sound the horn

donner du fil à retordre à qqun

to give s.o. a lot of work or
trouble

donner du front contre qqch

to hit one's head against s.t.

donner faim/froid à qqun

to make s.o. feel hungry/cold

donner la chair de poule à qqun to give s.o. goose bumps
donner la charge contre qqun

to charge at s.o.
34

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

donner la communion à

to give communion to

donner la mal de mer à qqun

to make s.o. seasick

donner l'alarme/l'alerte

to sound the alarm

donner l'assaut à qqun

to attack s.o.

donner le change

to alleviate suspicion

donner le change à qqun

to put s.o. off the scent/track

donner le feu vert à

to give the green light, the goahead

donner le jour à

to bring into the world

donner le la (music)

to set the tone

donner le meilleur de soi-même to give one's best
donner le ton/la note (music)

to set the tone

donner le vertige à qqun

to make s.o. feel dizzy

donner l'exemple

to set an example

donner l'heure à qqun

to tell s.o. the time

donner l'ordre à qqun de faire
qqch

to order s.o. to do s.t.

donner qqch à (+ name of a
business)

to take s.t. in (to a business mechanic, tailor, etc.) to be
repaired

donner qqch à faire à qqun

to give s.o. s.t. to do

donner qqch à qqun par
testament

to bequeath s.t. to s.o.

donner qqch contre qqch

to trade, exchange, swap

donner qqch pour qqch

to trade, exchange, swap

donner raison à qqun

to prove s.o. right, to side with
s.o.

donner sa langue au chat

to give in/up
35

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

donner sa place

to give up one's seat

donner son amitié à qqun

to offer one's friendship to s.o.

donner son coeur à qqun

to give one's heart to s.o.

donner son corps à la science

to donate one's body to science

donner son sang

to donate blood, to shed blood

donner sur

to look out over/onto; to open
onto; to overlook; to run into

donner tort à qqun

to blame s.o., to disagree with
s.o., to prove wrong

donner tout son temps à

to devote all one's time to

donner un baiser à qqun

to give s.o. a kiss

donner un coup à qqun

to hit s.o.

donner un coup de balai/chiffon to sweep/dust quickly
donner un coup de fil à qqun

to give s.o. a call

donner un coup de main à qqun to give s.o. a hand, help s.o. out
(inf)
donner un coup de pied

to kick

donner un coup de téléphone

to make a phone call

donner un coup de
lime/chiffon/éponge/brosse à

to run a file/cloth/sponge/brush
over

donner un coup sec (pour
dégager qqch)

to hit s.t. sharply (to loosen or
release it)

donner un fait pour certain

to present a fact as a certainty

donner un stylo à X

to give X a pen

donner une fessée

to spank

donner une fête

to throw a party

donner une gifle

to slap

Donnez-moi le temps de

Give me a minute to
36

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

dormir comme une souche.

to sleep like a log

D'où vient que...?

How is it that...?

douter de

to doubt

une drôle d'idée

a strange idea

du bout de

with the ends of

du bout des doigts

with one's fingertips

du bout des lèvres

reluctantly, half-heartedly

de bout en bout

from one end to the other

d'un bout à l'autre

from one end to the other, from
start to finish

d'un bout à l'autre de l'année

all year long

du côté de (la banque)

toward, in the direction of (the
bank)

du coup

as a result

du jour au lendemain

overnight

du matin au soir

from morning till night

du même coup

at the same time, all the same

d'un seul coup

in one try, at one go

du premier coup

right away, right off the bat

dur d'oreille

hard of hearing

du reste

moreover

du temps de (Napoléon)

in (Napoleon)'s time

du temps que tu y (informal)
es

while you're at it

E
échanger qqch contre qqch

to exchange s.t. for s.t. else
37

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

éclater de rire

to burst out laughing

écrire en (encre, français)

to write in (ink, French)

écriture de chat

spidery handwriting

élargir le champ

to broaden the scope

Elle a perdu les eaux (pendant la Her water broke (during
grossesse)
pregnancy)
empêcher de

to prevent, keep from ___-ing

emprunter un livre à X

to borrow a book from X

en arrière

backward

en aucun cas (with a negative
statement)

no matter what happens

en avant

forward

en avoir contre qqun

to have it in for s.o.

en avoir l'eau à la bouche

one's mouth is watering

en avoir marre

to be sick of it

en avoir plein la bouche

to be able to talk of nothing else

en avoir sa claque (inf)

to be fed up; to be dead on one's
feet

en bas

downstairs

en bon état

in good condition

en bout de

at the end/bottom of

en bout de course

on its/one's last legs; ultimately

En ce qui me concerne

As far as I'm concerned

en ce temps-là

at that time

en ces temps troublés

in these/those troubled times

en champ clos

behind closed doors

encourager à

to encourage to
38

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

en danger

in danger

en dessous

under, underhandedly, shiftily

en deux temps, trois (informal) in no time / before you could
say Jack Robinson
mouvements
en différé

recorded (broadcast)

en direct

live (broadcast)

en donner à qqun pour son
argent

to give s.o. his money's worth

en entrant

as you go in

en être

to take part in

en face

opposite

en faire voir de dures à qqun

to give s.o. a hard time

en faire voir de toutes les
couleurs

to give s.o. a hard time

en fait

in fact

L'enfer est pavé de bonnes
intentions.

The road to hell is paved with
good intentions.

en garde

on guard

en haut

upstairs

en l'absence de

in the absence of

en l'honneur de

in honor of

en mauvais état

in bad condition

en mettant les choses au mieux

at the very best

en mettre un coup

to put one's effort into it

en mettre un sacré coup (inf)

to really go at it, work hard, try

en mon nom

in my name

en moyenne

on the average

en panne

out of service
39

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

en peu de temps

in a short time

en plein (hiver, ville)

in the middle of (winter, town)

en pleine forme

in good shape

en plus

extra

en plus de (fig)

on top of

en prendre un coup (inf)

to have a bash, a great time; to
take a blow, hammering (fig)

en quelque sorte

as it were, so to speak
in a word
in a way

en raconter

to tell tales

en sa faveur

in his favor

enseigner à

to teach to

en tant que (cadeau, copain)

as/in the capacity of (a gift,
boyfriend)

en temps et en heure

in due course

en temps et lieu

in due course, at the proper time
(and place)

en temps normal

usually, under normal
circumstances

en temps opportun

at the appropriate time

en temps ordinaire

usually, under normal
circumstances

en temps utile

in due time

en temps voulu

in due time

s'entendre comme chien et chat

to fight like cat and dog

entendre dire que (+ dependent
clause)

to hear that

entendre parler de (+ noun)

to hear about/of
40

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

entendre raconter que (+
dependent clause)

to hear it said that

en tenir pour qqun

to fancy/have a crush on s.o.

en tournée

on tour

en tout cas

in any case, whatever happens

En tout pays, il y a une lieue de
mauvais chemin.

There will be bumps in the
smoothest roads.

Entre donc !

Come on in!

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut Caught between a rock and a
pas mettre le doigt.
hard place.
entrer à pied

to walk in

entrer à l'université

to go to college

entrer chez qqun en passant

to drop in on someone

entrer dans

to join, become a member of
to crash into
to fall under, come into (a
category)
to go into, make up (a mixture)

entrer dans les affaires

to go into business

entrer dans le brouillard

to hit fog

entrer dans des considérations

to raise some considerations,
points

entrer dans la danse

to get involved, join in

entrer dans les détails

to go into details

entrer dans une discussion

to take part in a discussion

entrer dans l'histoire

to go down in history

entrer dans la légende

to go down in legend

entrer dans un livre

to get into a book
41

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

entrer dans la quarantaine,
cinquantaine

to turn forty, fifty

entrer dans l'usage

to come into common/current
use

entrer dans le vif du sujet

to get to the heart of the matter

entrer discrètement

to slip in

entrer en boitant

to limp in

entrer en contact

to come into contact, get in
touch

entrer en courant

to run in

entrer en fonction

to take up one's post, come into
office

entrer en guerre

to go to war

entrer en jeu

to come into play

entrer en ligne de compte

to be taken into consideration

entrer en relation(s) avec qqun

to get in touch with someone

entrer en réligion

to become a monk or nun

entrer en scène

to come on stage, to arrive on
the scene

entrer en vigueur

to come into effect

entrer par

to come in by/through

entrer sans frapper

to walk right in (without
knocking)

entrer sans payer

to get in without paying

entre temps, entre-temps

meanwhile, in the meantime

Entrons voir.

Let's go in and see.

en un temps où

at a time when

en vacances

on vacation
42

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

en venir aux coups

to come to blows

en venir aux mains

to come to blows

en voir des vertes et des pas
mûres

to have taken some hard knocks

en voyage

on a trip

envoyer (qqch) à qqn

to send (s.t.) to (s.o.)

L'erreur est humaine

To err is human

espèce d'imbécile !

idiot!

espérer mieux

to hope for better things

Essaie un peu pour voir !

Just you try it!

essayer de

to try to

Est-ce à dire que...?

Does this mean that...?

est-ce (que)

no literal translation; this
expression is used to ask
questions

... est dans toutes les bouches.

Everyone's talking about ...; ...
is a household word.

Étant donné

given

Et après ?

Well, what next?

Êtes-vous libre ?

Are you free?

Et le meilleur dans tout ça, c'est And the best part of all is
et quelques

and change, a little more than

être à (quelqu'un)

to belong to (someone)

être à bout

to be exhausted; to be angry,
out of patience

être à bout de

to be out of

être à bout de force

to be beat, exhausted

être à jour

to be up to date
43

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

être au bout de ses peines

to be out of the woods; to have
no more troubles

être au bout du
rouleau

to be exhausted; to be running
out of money; to be near death

(inf)

être au mieux du monde avec
qqun

to be on the best of terms with
s.o.

être au-dessous de

to be incapable of

être aux cent coups

to be frantic, to not know which
way to turn

être bien mal

to be close to death

être bien sonné par (inf)

to be knocked for six, knocked
flat

être bouche bée

to be open-mouthed, lost in
wonder, astonished

être censé

to be meant/supposed to

être comme chien et chat

to fight like cat and dog

être coupé

to get cut off (on the phone)

être crevé (fam)

to be beat, exhausted

être dans la bouche de tout le
monde

to be on everyone's lips; to be
talked about by everyone

être dans le coup (inf)

to be in on it

être dans les petits papiers du
patron

to be in the boss's good graces

être dans les temps

to be within the time limit, to be
on schedule/time, to be ok for
time

être d'avis que

to be of the opinion

être de

to be at/in (figuratively)

être de jour (military)

to be on day duty
44

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

être de retour

to be back

être de son devoir de

to be one's duty to

être de son temps

to be a man/woman of his/her
time

être de très bon humeur

to be in a very good mood

être désolé(e)

to be sorry

être du matin

to be an early riser, a morning
person

être du soir

to be a night owl

être dur d'oreille

to be hard of hearing

être en colère contre

to be angry at

être en nage

to be bathed in sweat

être en train de +
infinitive

to be (in the process of) +
present participle

être fier comme un coq

to be as proud as a peacock

être forcé à

to have to

être haut comme trois pommes

to be knee-high to a
grasshopper

être hors d'haleine

to be out of breath

être hors du coup (inf)

to not be in on it

être le jour et la nuit

to be as different as night and
day

être le mieux du monde

to be in excellent health

être le mieux du monde avec
qqun

to be on the best of terms with
s.o.

être libre

to be free, available

être mal avec qqun

to be on bad terms with s.o.

être mal dans sa peau

to be a bit awkward
45

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

être mis au pied du mur

to be cornered

être monté contre

to be dead set against

être muet comme une carpe

to never open one's mouth

être obligé de

to have to, be obliged to

être occupé

to be busy

être perdu

to be lost

être persuadé que

to be convinced that

être pour

to be in favor of

être pris

to be busy, otherwise engaged

être pris de panique

to be struck by panic

être pris de remords

to be struck by remorse

être pris de vertige

to be struck by vertigo

être rentré sain et sauf

to get back safe and sound

être sur la bonne piste

to be on the right track

être sur le départ

to be about to leave

être sur ses gardes

to be on guard, keep one's guard
up

être sur un coup (inf)

to be up to s.t.

être tous dans le même bain

to all be in the same boat

être trempé jusqu'aux os

to be soaked to the skin

être très bien (ici)

to be very comfortable (here)

être vers (Paris, 3h00)

to be around/near (Paris, 3:00)

Et si on (mange, voit
un film, etc.)?

How about (eating, seeing a
movie, etc.)?

L'exactitude est la politesse des
rois.

Punctuality is the politeness of
kings.

excusez-moi

excuse me
46

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

Excusez-moi de vous déranger
F
faillir + infinitive

I'm sorry to disturb you

to practically do something (e.g.,
fall)

faire + infinitive

to cause s.t. to happen; to have s.t.
done (causative)

faire 5 heures

to be on the road for 5 hours

faire 5 kilomètres

to go 5 km

faire à sa tête

to act impulsively, to have one's way

faire acte de présence

to put in an appearance

faire attention à

to pay attention to, watch out for

faire beau

to be nice weather

faire bon accueil

to welcome

faire claquer sa langue

to click one's tongue

faire courir un bruit

to spread a rumor

faire de dures journées

to put in a hard day's work

faire de la peine à qqun

to hurt s.o. (emotionally or morally)

faire de la photographie

to do photography as a hobby

faire de l'autostop

to hitchhike

faire de son mieux

to do one's best

faire des bêtises

to get into mischief

faire des châteaux en
Espagne

to build castles in the air

faire des cours

to give class(es) / to lecture

faire des économies

to save money

faire des progrès

to make progress

faire des projets

to make plans
47

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

faire du bouche-à-bouche à to give s.o. mouth-to-mouth
qqun
resuscitation
faire du bricologe

to do odd jobs, putter around

faire du mieux qu'on peut

to do the best one can

faire du sport

to play sports

faire du sur-place

to mark time

faire du théâtre

to be an actor, to do some acting

faire du violin, piano

to study violin, piano

faire d'une pierre deux
coups

to kill two birds with one stone

faire encore des siennes

to be up to one's old tricks again

faire entrer

to show (a guest) in
to bring, call in
to fit in
to put in
to smuggle in

faire entrer en ligne de
compte

to take into consideration

faire entrer en vigueur

to implement

faire face à

to oppose

faire faute sur faute

to make one mistake after another

faire fi

to scorn

faire jour

to be daytime

faire la bête

to act like a fool

faire la connaissance de

to meet (for the first time)

faire la cuisine

to cook

faire la fine bouche

to turn one's nose up
48

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

faire la grasse matinée

to sleep in, sleep late

faire la journée continue

to stay open all day, during lunch

faire la lessive, le linge

to do the laundry

faire la moue

to pout

faire la petite bouche

to turn one's nose up

faire la queue

to stand in line, to line up

faire la sourde oreille

to turn a deaf ear

faire la tête

to sulk

faire la vaisselle

to do the dishes

faire le bien

to do good

faire le coup d'être malade

to pretend to be sick

faire le jardin

to do the gardening

faire le lit

to make the bed

faire le marché

to do the shopping

faire le ménage

to do housework, dishes

faire le mieux qu'on peut

to do the best one can

faire le pont

to make it a long weekend

faire le singe

to act the fool

faire le tour de

to go, walk around

faire l'école buissonière

to play hooky

faire l'enfant

to act like a child

faire les achats

to go shopping

faire les bagages, valises

to pack

faire les carreaux

to do the windows

faire les courses

to run errands, go shopping

faire les quatre cents coup

to get into a lot of trouble

faire l'Europe

to travel to, visit Europe
49

French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras

faire l'idiot

to act the fool

faire mal à qqun

to hurt s.o.

faire mal à qqun

to do harm to s.o.

faire marcher à qqun

to pull s.o.'s leg

faire mauvais

to be bad weather

faire monter des blancs en
neige

to beat egg whites into stiff peaks

faire monter quelqu'un

to tell someone (e.g., a guest) to
come up

faire monter ses valises

to have one's luggage taken up

faire nuit

to be nightime

faire part de qqch à qqun

to inform s.o. about

faire partie de

to be a part of

faire payer ___ à qqun pour to charge s.o. ___ for s.t.
qqch
faire peau neuve

to turn over a new leaf

faire penser à

to make one think of, remind one of

faire peur à qqun

to frighten s.o.

faire plaisir à qqun

to please s.o.

faire preuve de

to display a quality / virtue

faire qqch à contre-coeur

to do s.t. unwillingly

faire qqch à moitié

to do s.t. halfway

faire qqch en dépit du bon
sens

to do s.t. anyway

faire sa toilette

to get up and get dressed, to wash up

faire salle comble

to draw, attract a full house

faire savoir qqch à qqun

to inform s.o. of s.t.

faire semblant de faire

to pretend to do s.t.
50


French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf - página 1/118
 
French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf - página 2/118
French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf - página 3/118
French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf - página 4/118
French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf - página 5/118
French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf - página 6/118
 





Descargar el documento (PDF)

French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf (PDF, 321 KB)





Documentos relacionados


Documento PDF french and english expressions by carlos mirasierras
Documento PDF est ce que tu m aimes encore
Documento PDF passe compose exercices
Documento PDF passe compose exercices
Documento PDF passe compose exercices
Documento PDF passe compose imparfait

Palabras claves relacionadas