French and English Expressions by Carlos Mirasierras .pdf
Nombre del archivo original: French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf
Título: French and English Expressions by Carlos Mirasierras
Autor: Carles
Este documento en formato PDF 1.3 fue generado por PDFCreator Version 1.5.0 / GPL Ghostscript 9.05, y fue enviado en caja-pdf.es el 24/01/2015 a las 19:00, desde la dirección IP 95.120.x.x.
La página de descarga de documentos ha sido vista 4210 veces.
Tamaño del archivo: 321 KB (118 páginas).
Privacidad: archivo público
Vista previa del documento
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
A
à 3 heures sonnantes
at 3 o'clock on the dot
à 3 heures sonnées
after 3 o'clock
À bas
down with
à bientôt
see you soon
À bon chat, bon (proverb)
rat.
Tit for tat.
à bon compte
cheap
À bon entendeur, salut.
A word to the wise is enough.
à bout de bras
at arm's length
à bout carré
square-tipped
à bout de course
on its/one's last legs
à bout de course (tech)
at full stroke
à bout de liège
cork-tipped
à bout rond
round-tipped
à bout portant
point-blank
à bout de souffle
breathless, out of breath; on its
last legs
à cause de
because of
à ce qu'il dit
according to him
à chaque coup
every time
À coeur vaillant rien
d'impossible.
Nothing is impossible for a
willing heart.
à côté
next door, nearby
à côté de
next to
à coup sûr
definitely
à deux pas de chez moi
right near my house
à deux temps
in double time
1
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
à fond
thoroughly
À force d'explications ça finira Explain it for long enough and it
par entrer.
will sink in
à haute voix
out loud
à juste titre
rightfully
à la bonne franquette
informally, potluck
à la carte
on the menu; side order
à la fois
at the same time
à la folie
wildly
à la hauteur
equal to the task
à la longue
in the long run
à la mode
in fashion
à la page
up to date
à la perfection
perfectly, just right
à la poubelle
get rid of it
à l'appareil
on the phone; calling
à la prochaine
until next time
à la une
on the front page
à l'endroit
right side out
à l'envers
inside out
à l'étroit
cramped for space
À l'impossible nul n'est tenu.
No one is bound to do the
impossible.
à l'instant
a moment ago
À l'oeuvre on reconnaît
l'artisan.
You can tell an artist by his
handiwork.
à main armée
armed
2
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
À mauvais ouvrier point de
bons outils.
A bad workman blames his tools.
à moitié
halfway
À mon avis
In my opinion
à peine
hardly
À père avare fils prodigue.
The miser's son is a spendthrift.
à plusieurs reprises
several times
à prendre matin midi et soir
to be taken three times a day
à propos
by the way
à propos de
on the subject of
À quelque-chose malheur est
bon.
Every cloud has a silver lining.
à quelque distance
some distance from
à qui le dis-tu ?
you're telling me!
à quoi bon ?
what's the use?
à ses heures (libres)
in one's free time
à six coups
six-shot
à souhait
as you like it
à suivre
to be continued
à ta santé (inf)
cheers
à temps
in time
à temps perdu
in one's spare time
à tes souhaits (inf)
bless you (after a sneeze)
à titre confidentiel
off the record
à titre de père
(in one's role) as a father
à tort
wrongfully
à tour de rôle
in turn
3
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
à tous les coups
every time
à tout à l'heure
see you soon
à tout âge
at any age
à tout bout de champ
all the time, at every opportunity
à tout casser
stupendous, fantastic; at the most
à tout coup
every time
à tout moment
all the time
à tout prix
at all costs
À tout seigneur tout honneur.
Honor to whom honor is due.
à travers
through
à vos souhaits
bless you (after a sneeze)
à votre santé
to your health, cheers
à vrai dire
to tell you the truth
accepter avec plaisir
to be happy to accept, to accept
gladly
accepter de
to accept, agree to
L'accident a fait 5 victimes.
Five people were killed in the
accident.
s'accorder un temps de
réflexion
to give oneself time to think
accuser le coup
to stagger under the blow / shock
acheter (une pomme) sur le
marché
to buy (an apple) at the market
acheter au meilleur prix
to buy at the lowest price
acheter chat en poche
to buy a pig in a poke
acheter qqch à prix d'or
to pay through the nose
un adverbe de
temps
adverb of time, temporal adverb
(grammar)
4
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
agir en
to act like / as
aider à
to help to
Aide-toi, le ciel t'aidera.
Heaven helps those who help
themselves.
Aidez-moi !
Help!
aimer à la folie
to love wildly
aller + infinitive
to be going to do s.t. (futur
proche)
aller à la pêche
to go fishing
aller à la rencontre de qqun
to go meet s.o.
aller à pied
to go on foot
aller à qqun
to be becoming, to suit
aller au fond des choses
to get to the bottom of things
aller au-devant de qqun
to go meet s.o.
aller avec qqch
to match s.t.
aller bien
to be fine, well
aller chercher
to get, to fetch
aller chercher qqun
to fetch / go get / pick s.o. up
aller de bouche en bouche
to be talked, rumored about
aller de pair avec
to go hand in hand with
aller en journées chez les
autres
to work as domestic help
aller en voiture
to ride in a car
aller sans dire
to go without saying
aller vers (midi)
to go at around (noon)
aller vers (Nice)
to go toward (Nice)
Allez-y !
Go ahead!
5
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
Allons donc !
Come on then.
Allons-y !
Let's go!
les animaux sont interdits
no pets allowed
année bissextile
leap year
année civile
calendar year
année sainte
Holy year
année scolaire
school year
année-lumière
light year
les ans l'ont courbé
he's become hunched with age
appeler un chat un chat
to call a spade a spade
applaudir du bout des doigts
to clap half-heartedly
apprendre à
to learn how to
apprendre qqch de la bouche
(même) de qqun
to hear s.t. from s.o.('s own lips)
appuyer sur (le bouton)
to press (the button)
appuyer sur (le mur)
to lean (on the wall)
après coup
afterwards
Après la pluie le beau temps.
Every cloud has a silver lining.
L'arbre cache souvent la forêt. Can't see the forest for the trees.
arrêter de
to stop ___-ing
arriver à
to manage / succeed in ___-ing
arriver à temps
to come just in time
arriver comme mars en carême to happen sure as night follows
day
arriver par
to succeed through/by
arriver sur (midi)
to arrive at around (noon)
arriver un beau soir
to turn up one evening
6
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
assister à (la réunion)
to attend (the meeting)
attendre quelque temps
to wait a little while
Attends, je cherche
Hang on, I'm thinking
attraper le coup
to get the knack
au bon vieux temps
in the good old days
au bout de
at the end/bottom of; after
au bout du compte
all things considered
au bout d'un moment
after a while
au coup par coup
on an ad hoc basis
au-dessous
below
au-dessus
above
au fait
by the way
Au feu !
Fire!
au matin de sa vie
in the morning of one's life
au mieux
at best, for the best
au mieux de nos intérêts
in our best interests
au mieux de sa forme
in peak condition
au petit matin
at dawn
au pis aller
worst-case scenario, if worst
comes to worst
au plus
at the most
Au royaume des aveugles les
borgnes sont rois.
In the kingdom of the blind the
one-eyed man is king.
Au secours !
Help!
au soir de sa vie
to be in the evening of his life
Au suivant !
Next! Who's next?
Au temps pour moi !
My mistake!
7
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
Au voleur !
Stop thief!
Aussitôt dit, aussitôt fait.
No sooner said than done.
Autant de têtes, autant d'avis.
Too many cooks spoil the broth.
autrement dit
in other words
Autres temps, autres moeurs.
Manners change with the times;
Times change.
Aux grands maux les grands
remèdes.
Desperate times, desperate
measures; Big problems require
big solutions.
Aux innocents les mains
pleines.
Beginner's luck.
Avec des si et des mais, on
mettrait Paris dans une
bouteille.
If ifs and ands were pots and
pans there'd be no work for
tinkers' hands.
Avec le temps, ça s'arrangera
Things will sort themselves out
in time
Avec moi, ça ne prends pas.
That won't work/wash with me.
avec reconnaissance
gratefully
Avec tous mes remerciements. With thanks.
Avez-vous du feu ?
Do you have a light?
Avez-vous envie
de...
Do you want to...?
avoir ___ ans
to be ___ years old
avoir 3 bouches à nourrir
to have 3 mouths to feed
avoir à
to have to / be obliged to
avoir besoin de
to need; to have to
avoir bonne mine
to look healthy, well
avoir chaud
to be hot
avoir confiance en
to have confidence in, to trust
8
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
avoir d'autres chats à fouetter
to have other fish to fry
avoir de la chance
to be lucky
avoir des yeux de chat
to have good night vision
avoir du bon temps
to enjoy oneself, to have a good
time
avoir du champ
to have room to move
avoir du mal à faire qqch
to have a hard time doing s.t.
avoir du temps devant soi
to have time to spare
avoir envie de
to want
avoir faim
to be hungry
avoir froid
to be cold
avoir honte
to be ashamed
avoir la bouche amère
to have a bitter taste in one's
mouth
avoir la bouche en coeur
to simper
avoir la bouche en cul-depoule
to purse one's lips
avoir la bouche fendue
jusqu'aux oreilles
to be grinning from ear to ear
avoir la bouche pâteuse
to have a thick-feeling or coated
tongue
avoir la bouche pleine de ...
to be able to talk of nothing but
...
avoir la bouche sèche
to have a dry mouth
avoir la gorge serrée
to be all choked up
avoir l'air + adjective
to look ____
avoir l'air de + noun
to look like a ____
avoir la langue bien pendue
to be a good talker
9
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
avoir la main douce
to wear kid gloves
avoir la tête qui tourne
to be dizzy, one's head is
spinning
avoir le (triste) devoir de
to have the (sad) duty of, (to
regret to)
avoir le champ libre
to be free to do as one pleases
avoir le chic pour faire ça
to have a knack for doing that
avoir le coup
to have the knack
avoir le coup de main
to have the touch
avoir le coup d'oeil
to have a good eye
avoir le dessous
to get the worst of, be at a
disadvantage
avoir le dessus
to have the upper hand
avoir le jour dans les yeux
to have the light in one's eyes
avoir le mal de mer
to be seasick
avoir le mal du pays
to be homesick
avoir le temps (de faire)
to have time (to do)
avoir les dents longues
to have one's sights set high
avoir l'idée que...
to have the impression that...
avoir l'impression que...
to have a feeling that...
avoir l'intention de
to intend to
avoir mal à la tête, à l'estomac to have a headache, stomachache
avoir mal au coeur
to be sick to one's stomach
avoir mal aux dents, aux yeux
to have a toothache, eye ache
avoir mauvaise mine
to look unhealthy
avoir meilleur goût
to taste better
avoir par-dessus la tête de
to be fed up with, to have had
enough of
10
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
avoir peur de
to be afraid of
avoir pour une bouchée de
pain
to get (s.t.) for a song
avoir qqch sur le bout de la
langue
to have s.t. on the tip of one's
tongue
avoir quarante ans bien sonnés to be on the wrong side of 40
(inf)
avoir qqch de prévu
to have s.t. planned (be busy)
avoir raison
to be right
avoir soif
to be thirsty
avoir sommeil
to be sleepy
avoir tort
to be wrong
avoir toujours la critique à la
bouche
to always be ready with a
criticism
avoir toujours la tête dans les
nuages
to always have one's head in the
clouds
avoir toujours l'injure à la
bouche
to always be ready with an insult
avoir toute liberté
to be completely free
avoir un bon coup de crayon
to be good at drawing
avoir un bon fromage
to have a cushy job
avoir un chat dans la gorge
to have a frog in one's throat
avoir un compte à régler avec
qqun
to have a bone to pick with s.o.
avoir un coup de (inf)
barre
to be drained/exhausted
avoir un mal de tête, de dents
to have a headache, toothache
avoir un petit creux
to be a little hungry
avoir une dent contre qqun
to have a grudge against s.o.
11
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
avoir une faim de loup
to be starving
avoir une langue de vipère
to have a forked tongue
avoir une mémoire d'éléphant
to never forget anything
avoir une panne d'essence
to run out of gas
B
battre le fer pendant qu'il est
chaud
to strike while the iron is hot
un beau coup d'oeil
a nice view
bel et bien
altogether
bien entendu
of course
le bien et le mal
good and evil
Bien faire et laisser dire.
Do your work well and never
mind the critics.
Bien mal acquis ne profite
jamais.
Ill gotten ill spent.
bien se tirer de
to do/manage something well
bien sûr
of course
billet de faveur
complimentary ticket
boire qqch dans (une tasse)
to drink s.t. out of (a cup)
boire un coup
to have a drink
bon appétit !
enjoy your meal
Bon chien chasse de race.
Like father, like son; Like breeds
like.
bon débarras !
good riddance!
bon gré, mal gré
whether you like it or not
un bon temps
Bonne Année !
(sports)
good time/result
Happy New Year!
12
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
une bonne fourchette
a hearty eater
Bonne idée !
Good idea!
Bonne renommée vaut mieux
que ceinture dorée.
A good name is better than
riches.
Bon sang ne saurait mentir.
What's bred in the bone will
come out in the flesh.
Les bons comptes font les
bons amis.
Don't let money squabbles ruin a
friendship.
le bouche-à-bouche
kiss of life, mouth-to-mouth
resuscitation
une bouche à feu
gun
Bouche cousue ! (inf)
It's top secret! Mum's the word!
une bouche d'aération
air vent, inlet
une bouche de chaleur
hot- air vent
une bouche de métro
subway entrance
une bouche d'égout
manhole
une bouche d'incendie
fire hydrant
une bouche inutile
unproductive person; just another
mouth to feed
les bouches inutiles
the non-active, unproductive
population; burdens on society
bout à bout
end to end
le bout de l'an
memorial service
un bout de
chou/zan
(inf)
a little kid
un bout du doigt
fingertip
un bout d'essai
screen test, test film
un bout filtre
filter tip
un bout du monde
the middle of nowhere; the ends
13
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
of the earth
un bout de rôle
bit part, walk-on part
un bout du sein
nipple
un bout de terrain
a patch/plot of land
bras dessus, bras dessous
arm in arm
C
Ça a porté un coup sévère (à leur
moral)
That dealt a sharp blow (to
their morale).
Ça bouge ?
How's it going?
Ça coûte les yeux de la tête.
That costs an arm and a leg.
Ça donne !
(fam)
It's cool! Brilliant!
Ça entre ?
informal
You get it? Are you getting
the hang of it?
Ça fait mon affaire
That suits me just fine, that's
just what I need
Ça fait monter les prix.
It makes prices go up.
Ça fait un (bon) bout (inf)
(de chemin).
That's a long way.
Ça lui a fait un coup. (inf)
It was a bit of a shock for
him.
Ça lui fera du bien.
That will do him / her some
good.
Ça me dit quelque chose.
That rings a bell.
Ça me donne des frissons.
That sends shivers up my
spine.
Ça me fait froid dans le dos
That gives me the shivers
Ça me prend la tête !
That drives me crazy!
Ça m'est égal.
I don't care.
14
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
Ça ne casse pas des briques (inf)
That's no great shakes.
Ça ne casse pas trois pattes à un
canard.
It / He is nothing special,
nothing to get excited about
Ça ne casse rien.
It's nothing special, nothing
to get excited about
Ça n'entre pas dans mes fonctions. That's not my job.
Ça ne fait rien
That's OK, it doesn't matter.
Ça ne me dit pas grand-chose.
I don't think much of that.
Ça ne me dit rien.
That does nothing for me; I
don't feel like doing that.
Ça ne se fait pas
That isn't done, one doesn't
do that
Ça ne se fera pas
That won't happen
Ça ne vaut pas la peine.
It's not worth it.
Ça remonte à la nuit des temps
That goes back to the dawn of
time, That's as old as the hills
Ça roule ?
How's life? How's it going?
(fam)
Ca s'arrangera.
It'll all work out.
Ça se perd dans la nuit des temps
It's lost in the mists of time
Ça se tire.
The end is in sight.
Ça se voit.
That's obvious.
Ça te dit ?
Do you feel like doing that?;
Does that sound good to you?
Ça va ?
How are you?
Ça va bien
I'm doing well
Ça va être génial !
That'll be cool!
Ça va être sympa !
That'll be nice!
Ça va mal
Not well
15
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
Ça va sans dire
That goes without saying
Ça va.
Fine
Ça vaut le coup d'oeil.
It's worth seeing.
Ça vaut le coup.
It's worth it.
Ça vient de ce que...
It stems from the fact that...
ça y est
that's it, it's done
La caque sent toujours le hareng.
What's bred in the bone will
come out in the flesh.
carte blanche
free hand, ability to do
whatever one wants
casse la figure
to fall on one's face
casser du sucre sur le dos de qqun to talk about s.o. behind his
back.
casser en (morceaux, trois)
to break in(to) (pieces, two)
casser la baraque (inf)
to bring the house down
casser la baraque à qqun (inf)
to screw everything up for
s.o.
casser la croûte (inf)
to have a bite to eat
casser la figure à qqun (inf)
to smash s.o.'s face in
casser la graine (inf)
to have a bite to eat
casser la gueule à qqun (fam)
to smash s.o.'s face in
casser la tête à qqun
to deafen s.o., to bore s.o.
stiff
casser le morceau (fam)
to spill the beans, come clean,
give the game away
casser les oreilles à qqun (inf)
to deafen s.o.
casser les pieds à qqun (inf)
to bore s.o. stiff, get on s.o.'s
nerves
casser les reins à qqun
to ruin, break s.o.
16
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
casser sa pipe (inf)
to kick the bucket, snuff it
Casse-toi ! (fam)
Get the hell out of here!
Ceci dit
That said, Having said this
Cela dépasse les bornes !
That's the limit!
Cela dépend de
That depends on
Cela donne chaud/soif
It makes you (feel)
hot/thirsty.
Cela donne des maux de tête
It gives you a headache.
Cela fait passer le temps
It passes the time
Cela me ferait grand plaisir.
I would be delighted.
Cela n'a rien à voir avec...
That has nothing to do with...
Cela ne laisse pas d'être vrai.
It's true nonetheless.
Cela ne laisse pas de me
surprendre.
That couldn't fail to surprise
me.
Cela ne rime à rien.
There's no point to that.
Cela ne se demande pas !
That's a stupid question!
Cela ne se dit pas.
That (just) isn't said.
Cela ne te regarde pas.
It's none of your business.
Cela prend trop de temps
It takes (up) too much time,
It's too time-consuming
Cela saute aux yeux.
It's as plain as day.
Cela se voit.
It / That happens; I can tell.
Cela te dirait de...?
How does... sound?
Cela te dit de (sortir, manger)?
How does (going out, eating)
grab you? What do you think
of...
Cela va de soi
That goes without saying
Cela va sans dire.
It goes without saying.
17
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
Cela va te donner des forces
It will give you strength.
Cela vous dérange si je fume ?
Do you mind if I smoke?
Ce ne sont pas toujours les
meilleurs qui sont récompensés.
The best don't always
win/reap the rewards.
Ce n'est ni le temps ni le lieu de
This is neither the time nor
the place for/to
Ce n'est pas le bout du monde !
It won't kill you! It's not the
end of the world!
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on There's no substitute for
apprend à faire la grimace.
experience.
Ce n'est pas grand-chose.
It's no big deal.
Ce n'est pas la vache qui crie le
plus fort qui fait le plus de lait.
Talkers are not doers.
Ce sont les tonneaux vides qui
font le plus de bruit.
Empty vessels make the most
noise.
ces derniers temps
lately, recently
ces temps-ci
these days
ces temps derniers
lately, recently
cesser de
to stop, cease ___-ing
c'est
it is
c'est + date
it's (date)
C'est ___ à l'appareil.
___ is calling.
C'est à des années-lumières de mes It's the last thing on my mind.
préoccupations
c'est-à-dire
that is, in other words
C'est-à-dire...?
And that means...?
C'est à se rouler (par terre) !
It's hilarious! It's a riot!
C'est à souhaiter
It's to be hoped
C'est à toi de donner
it's your deal
18
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
C'est au pied du mur qu'on voit le
maçon.
The tree is known by its fruit.
C'est beaucoup dire.
That's saying a lot.
C'est bien ce que je pensais !
Just what I thought!
C'est bien fait pour toi !
It serves you right!
C'est bien le fils de son père.
He's a chip off the old block.
C'est bien un coup à lui.
That's just like him (to do
that).
C'est bizarre
It's odd
C'est bon
It's good
c'est ça
that's it, that's right
C'est ce qui se fait de mieux.
It's the best there is.
C'est ce qu'on m'a donné à
entendre
That's wahat I was led to
believe, given to understand
C'est certain
It's certain
C'est clair
It's clear
C'est convenable
It's proper/fitting
C'est dans la poche.
It's in the bag.
C'est de la bouillie pour les chats.
It's gibberish.
C'est de la part de ___.
___ is calling.
C'est de la part de qui ?
Who is calling?
C'est difficile
It's hard
C'est dingue, ça !
That's wild!
C'est difficile
It's difficult
C'est dommage
It's too bad
C'est dommage, mais...
It's too bad, but...
C'est donnant donnant.
Nothing is free; He never
does anything for free.
19
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
C'est douteux
It's doubtful
C'est du moins ce qu'il raconte.
At least that's what he claims.
C'est du moins mon opinion.
At least, that's my opinion.
C'est du pipi de chat. (informal)
It's dishwater (tastes terrible);
It's pathetic, a waste of time.
C'est en forgeant qu'on devient
forgeron.
Practice makes perfect.
C'est entré comme dans du beurre. It's like a knife through
butter.
C'est essentiel
It's essential
C'est étonnant
It's amazing
C'est étrange
It's strange
C'est évident
It's clear/obvious
C'est facile
It's easy
C'est facile comme tout
It's as easy as pie
C'est faux
It's false
C'est gentil
It's/That's kind
C'est gentil de votre part.
That's kind of you.
C'est gentil, mais...
That's kind, but...
C'est heureux
It's fortunate
C'est honteux
It's shameful
C'est important
It's important
C'est impossible
It's impossible
C'est improbable
It's improbable
C'est indispensable
It's essential
C'est injuste
It's unfair
C'est inutile
It's useless
20
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
C'est juste
It's fair/right
C'est l'artiste qui monte.
He's an up-and-coming artist.
C'est l'homme qui monte.
He's on the way up (to fame).
C'est la poule qui chante qui a fait The guilty dog barks the
l'oeuf.
loudest.
C'est la vie !
That's life!
C'est le comble !
That's the last straw!
C'est le coup de barre (inf)
ici.
You pay through the nose
here.
C'est le meilleur des hommes.
He's the best of men.
C'est le moment ou jamais
It's now or never
C'est ma bête noire.
It's my pet peeve.
C'est mal vu.
People don't like that.
C'est mathématique.
It's bound to happen.
C'est moi qui paie.
It's on me / My treat.
C'est moi qui te le dis.
Take my word for it.
C'est naturel
It's natural
C'est nécessaire
It's necessary
C'est normal
It's normal
C'est obligatoire
It's obligatory
C'est on ne peut mieux.
It's just perfect.
C'est peu dire.
That's an understatement.
C'est peu probable
It's not likely
C'est plus facile à dire qu'à faire.
Easier said than done.
C'est possible
It's possible
C'est probable
It's probable
C'est qqch qui ne se voit pas tous
There's s.t. you don't see
21
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
les jours.
every day.
C'est rare
It's rare
C'est regrettable
It's regrettable
C'est son père en plus jeune
He's a younger version of his
father
C'est sûr
It's sure/surely/certain
C'est surprenant
It's surprising
C'est temps
It's time
C'est toi le chat !
You're it!
C'est toi qui le dis.
That's what you say.
C'est tombé du ciel.
It was a godsend.
C'est toujours la même routine :
métro - boulot - dodo.
It's always the same routine:
commute - work - sleep.
C'est toujours le même refrain.
It's always the same old song.
C'est tout vu.
It's a foregone conclusion.
C'est triste
It's sad
C'est un bien pour un mal.
It's a blessing in disguise.
C'est un coup à se
dégoûter !
(inf)
It's enough to make you sick!
C'est un coup à se
tuer !
(inf)
That's a good way to get
killed!
C'est un signe des temps
It's a sign of the times
C'est un vrai casse-pieds !
He's a real pain in the neck!
C'est une bonne poire
He's a real sucker.
C'est une cloche !
He's an idiot!
C'est une histoire montée de toutes It's a complete fabrication.
pièces.
C'est une question de point de vue. It all depends on your point
22
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
of view.
C'est urgent
It's urgent
C'est utile
It's useful
C'est vrai
It's true
C'était le bon temps
Those were the days
Chacun son goût.
To each his own.
Chacun voit midi à sa porte.
To each his own.
un champ clos
combat area
un champ d'action
sphere of activity
un champ d'activité
sphere of activity
un champ d'aviation
airfield
un champ d'avoine
field of oats
un champ de bataille
battlefield
un champ de blé
field of corn, wheat
un champ de courses
racecourse
un champ de foire
fairground
un champ de manoeuvre
parade ground
un champ de mines
minefield
un champ de neige
snowfield
un champ de tir
shooting range; field of fire
un champ de trèfle
field of clover
un champ de vision
visual field
un champ d'honneur
field of honor
un champ électrique
electric field
Le champ est libre.
The coast is clear.
un champ magnétique
magnetic field
un champ opératoire
operative field
23
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
un champ optique
optical field
un champ ouvert
open field
un champ visuel
visual field
les champs
country(side)
les Champs Élysées
Elysian Fields (mythology),
street in Paris
changer de (train)
to change (trains)
changer de l'argent (en Euros)
to change money (into Euros)
changer en mieux
to change for the better
Charbonnier est maître chez lui.
A man's home is his castle.
un chat à neuf queues
cat-o'-nine-tails
un chat de gouttière
ordinary/alley cat
Chat échaudé craint
l'eau froide.
(proverb)
Once bitten, twice shy.
Le chat parti, les souris dansent.
When the cat's away, the
mice will play.
Un chat retombe toujours sur ses
pattes.
Cats have nine lives.
un chat sauvage
wildcat
chercher à
to attempt to
chercher à comprendre
to try to understand
chercher à faire
to attempt to do
chercher dans (la boîte)
to look in (the box)
chercher des crosses à qqun (inf)
to try to pick a fight with s.o.
chercher des histoires à qqun
to try to make trouble for s.o.
chercher des poux dans la tête de
qqun
to try to make trouble for s.o.
chercher la bagarre
to be spoiling for a fight
24
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
chercher la petite bête
to split hairs
chercher le danger
to court danger
chercher midi à 14 heures
to complicate the issue
chercher noise à qqun
to pick a fight
chercher partout qqun/qqch
to look everywhere for
s.o./thing
chercher qqch à tâtons
to fumble for s.t.
chercher qqun des yeux
to look for s.o.
chercher qqun du regard
to look for s.o.
chercher querelle à qqun
to pick a fight with s.o.
chercher sa voie
to search for one's path in life
chercher ses mots
to look for words
chercher son salut dans la fuite
to seek refuge in flight
chercher une aiguille dans une
botte/meule de foin
to look for a needle in a
haystack
Chien qui aboie ne mord pas.
A barking dog does not bite.
Les chiens aboient, la caravane
passe.
To each his own.
Les chiens ne font pas des chats.
The apple doesn't fall far
from the tree.
Un chien regarde bien un évêque.
A cat may look at a king.
Un chien vivant vaut mieux qu'un A bird in the hand is worth
lion mort.
two in the bush
choisir de
to choose to
ci-dessous...
below...
ci-dessus...
above...
ci-inclus...
enclosed...
ci-joint...
attached...
25
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
claquer des dents
to be chattering one's teeth
claquer des doigts
to click/snap one's fingers
claquer des talons
to click one's heels
claquer du bec (fam)
to be famished
La clé est sur la porte
The key is in the door
Un clou chasse l'autre.
Life goes on.
Combien coûte... ?
How much does ... cost?
combien de temps
how much time
Comme ci, comme ça
So-so
Comme le temps passe !
How time flies!
Comme on connaît ses saints, on
les honore.
To know a friend is to respect
him.
comme on dit
so to speak, as they say
Comme un chien dans un jeu de
quilles
Like a bull in a china shop
commencer à
to begin to / ___-ing
commencer par
to begin by ___-ing
Commençons par un bout.
Let's get started / make a
start.
Comment allez-vous ?
How are you?
Comment ça va ?
How are you?
Comment dirais-je ?
How shall I put it?; What can
I say?
Comment se fait-il ...?
How come ...?
Comment se fait-il que (+
subjunctive)
How is it that... / How does it
happen that...
Comment vas-tu ?
How are you?
le complément de
(grammar) complement of time,
26
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
temps
temporal complement
composer un numéro
to dial a number
compter pour
to be worth
compter sur
to count on
concentrer sur
to concentrate on
la concordance de
temps
(grammar) sequence of tenses
condamner pour (meurtre)
to sentence for (murder)
congés payés
paid vacation
connaître le dessous des cartes
to have inside information
connaître un bout de
to know a thing or two about
(inf)
conseiller à qqun
to advise s.o.
conseiller de faire qqch
to advise to do s.t.
Les conseilleurs ne sont pas les
payeurs.
Givers of advice don't pay the
price.
consentir à
to consent to
continuer à
to continue to / ___-ing
continuer de
to continue ___-ing
convenir à Jean
to please, to be suitable for
Jean
convenir de
to agree to
convertir qqch en
to convert s.t. into
copier sur qqun
to copy from s.o.
Les cordonniers sont toujours les
plus mal chaussés.
The shoemaker's son always
goes barefoot.
un coup à la porte
knock on the door
coup de chance
piece of luck
coup de crayon
pencil stroke
27
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
coup de destin
blow dealt by fate
coup de marteau
hammer blow
coup de pinceau
brush stroke
coup de plume
pen stroke
coup de pot (fam)
stroke of luck
coup de salaud (fam)
dirty trick
coup de veine (inf)
stroke of luck
coup d'oeil
glance
coup du sort
blow dealt by fate
coup dur
hard blow
coup en traître
stab in the back
coup en vache
(fam)
dirty trick
couper en (deux)
to cut in (two)
Le coup est parti.
The gun went off.
coup monté
frame-up
un coup pour rien
a waste of time
coup sur coup
one after another
coups et blessures
(law)
assalt and battery
Les coups pleuvaient.
Blows rained down.
Les coups tombaient dru.
Blows fell thick and fast.
courbé sous le poids des ans
bent under the weight of age
courir à perdre haleine
to run as fast as one can
courir dans (l'herbe)
to run through (the grass)
cours du soir
night classes
le coût de la vie
cost of living
coûter dans (les cent Euros)
to cost about (100 Euros)
craindre de
to fear ___-ing
28
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
craindre pour (sa vie)
to fear for (one's life)
la crème de la crème
cream of the crop
creuser pour
to dig for
crier casse-cou à qqun
to warn s.o.
croire en
to believe in
croire qqun sur parole
D
to take s.o.'s word
d'abord
first
D'accord.
OK.
dans ce temps-là
at that time
dans l'ancien temps
in the olden days
dans le bon vieux temps
in the good old days
dans le champ
in the shot/picture (filming)
dans le temps
in the old days, in the past,
formerly
dans les derniers temps de
towards the end of
dans les meilleurs (sports)
temps
among the best times
dans mon jeune temps
in my younger days
dans peu de temps
before long
dans quelque temps
before long, in a (little) while
dans sa bouche...
in his mouth, coming from him,
when he says it...
dans un deuxième temps
subsequently
dans un premier temps
at first, to start with, the first
phase
D'après moi
In my view
29
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
d'autant plus !
All the more reason!
d'autre part
on the other hand
de (la) meilleure qualité
of higher (the highest) quality
de bon coeur
heartily
de bon gré
willingly
de bon matin
early in the morning
de bonne heure
early
de ce côté
on this side
un de ces quatre matins
one of these fine days
décider (qqun) à
to persuade (s.o.) to
décider de
to decide to
de côté et de l'autre
here and there, on both sides
de dessous
from underneath
de dessus
from on top of
de face
head on
défendre (à qqun) de faire qqch to forbid (s.o.) to do s.t.
défendre à
to forbid
défense de fumer
no smoking
défense d'entrer
do not enter
de front
head on
de grand matin
early in the morning
de la part de
on behalf of
de la part de qui ?
who is calling?
de l'autre côté
on the other side
De là vient que
The result of this is that...
de mal en pis
from bad to worse
demander (à qqun) de
to ask (s.o.) to do s.t.
30
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
demander à parler à qqun
to ask to speak to s.o.
demander à qqun
to ask s.o.
demander à qqun de faire qqch
to ask s.o. to do s.t.
demander à voir qqun
to ask to see s.o.
demander aide et assistance
to request aid
demander grâce
to ask for mercy
demander la lune
to ask for the moon
demander la parole
to ask for permission to speak
demander le divorce
to apply for divorce
demander l'impossible
to ask for the impossible
demander pardon à qqun
to apologize to s.o.
demander que
to ask that
demander un faveur à qqun
to ask a favor of s.o.
demander un permission de
faire qqch
to ask for permission to do s.t.
demander un service à qqun
to ask a favor of s.o.
de mon temps
in my day
de nos jours
in our day, nowadays
dépendre de
to depend on
les dépenses de bouche
food bills
déplaire à
to displease / be displeasing to
de plus en plus
more and more
de plus
more, additional, in addition,
furthermore
déposer (sur un compte)
to deposit (into an account)
depuis combien de temps
for how long, for how much
time, since when
31
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
depuis quelque temps
for some time, it's been a while
since
depuis le temps que
considering how long, in all the
time that, it's been a long time
since
Depuis le temps que je te le dis ! I've told you often enough!
depuis quelque temps
for a while
de rien
you're welcome
désobéir à
to disobey
Désolé, mais...
I'm sorry, but...
Dès qu'il ouvre la bouche...
Every time he opens his mouth
le dessous de caisse
underbody (of a car)
un dessous-de-plat
hot pad (for putting under hot
dishes)
un dessous de robe
slip
le dessous-de-table
under the table payment
un dessous de verre
coaster, drip mat
dessus dessous
upside down
un dessus-de-lit
bedspread
un dessus de table
table runner
le dessus du panier
the best of the bunch, the upper
crust
de suite
in a row
de surcroît
in addition, also
de temps à autre
from time to time, every now
and then
de temps en temps
from time to time, every now
and then
de tous les jours
everyday, ordinary
32
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
de toute ma vie
in all my life
de tout temps
since the beginning of time
de très bon humeur
in a very good mood
Deux patrons font chavirer la
barque.
Too many cooks spoil the broth.
un dîner des mieux réussis
a highly-successful dinner
dire (à qqun) de
to tell (s.o.) to do s.t.
dire à
to say, tell
dire à qqun ses quatre vérités
to tell s.o. off
dire à qqun son fait
to tell s.o. off
dire ce qu'on a sur le coeur
to get s.t. off one's chest
dire des sottises / bêtises
to talk nonsense
dire la bonne aventure
to tell fortunes
dire merci à (qqun)
to say thank you to (s.o.)
dire que
to say, think that
dire toujours amen
to be a yes-man
dire toujours des absurdités
to always talk nonsense
diriger son attention sur
to direction one's attention to
Dis donc !
By the way! Hey! Say!
Disons que...
Let's say...
donnant donnant
fair's fair
Donne au chien l'os pour qu'il
ne convoite pas ta viande.
Give some and keep the rest.
donné c'est donné
a gift is a gift
donner __ ans à qqun
to give s.o. __ years, to guess
that s.o. is __
donner à fond
to be on full-blast (radio, TV)
33
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
donner à manger/boire à qqun
to give s.o. s.t. to eat/drink
donner à plein
to be on full-blast (radio, TV)
donner à qqun à
penser/croire/comprendre que
to suggest that, to make s.o.
think/believe/understand that
donner à rire
to give cause for laughter
donner au nord/sud
to face north/south
donner contre
to run into
donner dans (architecture)
to lead into
donner dans (people)
to tend toward; to enjoy, be into
donner dans le panneau (inf)
to fall right into the trap
donner dans une embuscade/un
piège
to fall into an ambush/a trap
donner de la tête contre qqch
to hit one's head against s.t.
donner de l'appétit à qqun
to give s.o. an appetite
donner de sa personne
to give of oneself
donner de soi-même
to give of oneself
donner de soi-même pour
to devote oneself to
donner des coups dans la porte
to bang on the door
donner des signes de faiblesse
to show signs of weakness
se donner du bon temps
to enjoy oneself, to have a good
time
donner du cor
to sound the horn
donner du fil à retordre à qqun
to give s.o. a lot of work or
trouble
donner du front contre qqch
to hit one's head against s.t.
donner faim/froid à qqun
to make s.o. feel hungry/cold
donner la chair de poule à qqun to give s.o. goose bumps
donner la charge contre qqun
to charge at s.o.
34
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
donner la communion à
to give communion to
donner la mal de mer à qqun
to make s.o. seasick
donner l'alarme/l'alerte
to sound the alarm
donner l'assaut à qqun
to attack s.o.
donner le change
to alleviate suspicion
donner le change à qqun
to put s.o. off the scent/track
donner le feu vert à
to give the green light, the goahead
donner le jour à
to bring into the world
donner le la (music)
to set the tone
donner le meilleur de soi-même to give one's best
donner le ton/la note (music)
to set the tone
donner le vertige à qqun
to make s.o. feel dizzy
donner l'exemple
to set an example
donner l'heure à qqun
to tell s.o. the time
donner l'ordre à qqun de faire
qqch
to order s.o. to do s.t.
donner qqch à (+ name of a
business)
to take s.t. in (to a business mechanic, tailor, etc.) to be
repaired
donner qqch à faire à qqun
to give s.o. s.t. to do
donner qqch à qqun par
testament
to bequeath s.t. to s.o.
donner qqch contre qqch
to trade, exchange, swap
donner qqch pour qqch
to trade, exchange, swap
donner raison à qqun
to prove s.o. right, to side with
s.o.
donner sa langue au chat
to give in/up
35
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
donner sa place
to give up one's seat
donner son amitié à qqun
to offer one's friendship to s.o.
donner son coeur à qqun
to give one's heart to s.o.
donner son corps à la science
to donate one's body to science
donner son sang
to donate blood, to shed blood
donner sur
to look out over/onto; to open
onto; to overlook; to run into
donner tort à qqun
to blame s.o., to disagree with
s.o., to prove wrong
donner tout son temps à
to devote all one's time to
donner un baiser à qqun
to give s.o. a kiss
donner un coup à qqun
to hit s.o.
donner un coup de balai/chiffon to sweep/dust quickly
donner un coup de fil à qqun
to give s.o. a call
donner un coup de main à qqun to give s.o. a hand, help s.o. out
(inf)
donner un coup de pied
to kick
donner un coup de téléphone
to make a phone call
donner un coup de
lime/chiffon/éponge/brosse à
to run a file/cloth/sponge/brush
over
donner un coup sec (pour
dégager qqch)
to hit s.t. sharply (to loosen or
release it)
donner un fait pour certain
to present a fact as a certainty
donner un stylo à X
to give X a pen
donner une fessée
to spank
donner une fête
to throw a party
donner une gifle
to slap
Donnez-moi le temps de
Give me a minute to
36
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
dormir comme une souche.
to sleep like a log
D'où vient que...?
How is it that...?
douter de
to doubt
une drôle d'idée
a strange idea
du bout de
with the ends of
du bout des doigts
with one's fingertips
du bout des lèvres
reluctantly, half-heartedly
de bout en bout
from one end to the other
d'un bout à l'autre
from one end to the other, from
start to finish
d'un bout à l'autre de l'année
all year long
du côté de (la banque)
toward, in the direction of (the
bank)
du coup
as a result
du jour au lendemain
overnight
du matin au soir
from morning till night
du même coup
at the same time, all the same
d'un seul coup
in one try, at one go
du premier coup
right away, right off the bat
dur d'oreille
hard of hearing
du reste
moreover
du temps de (Napoléon)
in (Napoleon)'s time
du temps que tu y (informal)
es
while you're at it
E
échanger qqch contre qqch
to exchange s.t. for s.t. else
37
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
éclater de rire
to burst out laughing
écrire en (encre, français)
to write in (ink, French)
écriture de chat
spidery handwriting
élargir le champ
to broaden the scope
Elle a perdu les eaux (pendant la Her water broke (during
grossesse)
pregnancy)
empêcher de
to prevent, keep from ___-ing
emprunter un livre à X
to borrow a book from X
en arrière
backward
en aucun cas (with a negative
statement)
no matter what happens
en avant
forward
en avoir contre qqun
to have it in for s.o.
en avoir l'eau à la bouche
one's mouth is watering
en avoir marre
to be sick of it
en avoir plein la bouche
to be able to talk of nothing else
en avoir sa claque (inf)
to be fed up; to be dead on one's
feet
en bas
downstairs
en bon état
in good condition
en bout de
at the end/bottom of
en bout de course
on its/one's last legs; ultimately
En ce qui me concerne
As far as I'm concerned
en ce temps-là
at that time
en ces temps troublés
in these/those troubled times
en champ clos
behind closed doors
encourager à
to encourage to
38
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
en danger
in danger
en dessous
under, underhandedly, shiftily
en deux temps, trois (informal) in no time / before you could
say Jack Robinson
mouvements
en différé
recorded (broadcast)
en direct
live (broadcast)
en donner à qqun pour son
argent
to give s.o. his money's worth
en entrant
as you go in
en être
to take part in
en face
opposite
en faire voir de dures à qqun
to give s.o. a hard time
en faire voir de toutes les
couleurs
to give s.o. a hard time
en fait
in fact
L'enfer est pavé de bonnes
intentions.
The road to hell is paved with
good intentions.
en garde
on guard
en haut
upstairs
en l'absence de
in the absence of
en l'honneur de
in honor of
en mauvais état
in bad condition
en mettant les choses au mieux
at the very best
en mettre un coup
to put one's effort into it
en mettre un sacré coup (inf)
to really go at it, work hard, try
en mon nom
in my name
en moyenne
on the average
en panne
out of service
39
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
en peu de temps
in a short time
en plein (hiver, ville)
in the middle of (winter, town)
en pleine forme
in good shape
en plus
extra
en plus de (fig)
on top of
en prendre un coup (inf)
to have a bash, a great time; to
take a blow, hammering (fig)
en quelque sorte
as it were, so to speak
in a word
in a way
en raconter
to tell tales
en sa faveur
in his favor
enseigner à
to teach to
en tant que (cadeau, copain)
as/in the capacity of (a gift,
boyfriend)
en temps et en heure
in due course
en temps et lieu
in due course, at the proper time
(and place)
en temps normal
usually, under normal
circumstances
en temps opportun
at the appropriate time
en temps ordinaire
usually, under normal
circumstances
en temps utile
in due time
en temps voulu
in due time
s'entendre comme chien et chat
to fight like cat and dog
entendre dire que (+ dependent
clause)
to hear that
entendre parler de (+ noun)
to hear about/of
40
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
entendre raconter que (+
dependent clause)
to hear it said that
en tenir pour qqun
to fancy/have a crush on s.o.
en tournée
on tour
en tout cas
in any case, whatever happens
En tout pays, il y a une lieue de
mauvais chemin.
There will be bumps in the
smoothest roads.
Entre donc !
Come on in!
Entre l'arbre et l'écorce il ne faut Caught between a rock and a
pas mettre le doigt.
hard place.
entrer à pied
to walk in
entrer à l'université
to go to college
entrer chez qqun en passant
to drop in on someone
entrer dans
to join, become a member of
to crash into
to fall under, come into (a
category)
to go into, make up (a mixture)
entrer dans les affaires
to go into business
entrer dans le brouillard
to hit fog
entrer dans des considérations
to raise some considerations,
points
entrer dans la danse
to get involved, join in
entrer dans les détails
to go into details
entrer dans une discussion
to take part in a discussion
entrer dans l'histoire
to go down in history
entrer dans la légende
to go down in legend
entrer dans un livre
to get into a book
41
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
entrer dans la quarantaine,
cinquantaine
to turn forty, fifty
entrer dans l'usage
to come into common/current
use
entrer dans le vif du sujet
to get to the heart of the matter
entrer discrètement
to slip in
entrer en boitant
to limp in
entrer en contact
to come into contact, get in
touch
entrer en courant
to run in
entrer en fonction
to take up one's post, come into
office
entrer en guerre
to go to war
entrer en jeu
to come into play
entrer en ligne de compte
to be taken into consideration
entrer en relation(s) avec qqun
to get in touch with someone
entrer en réligion
to become a monk or nun
entrer en scène
to come on stage, to arrive on
the scene
entrer en vigueur
to come into effect
entrer par
to come in by/through
entrer sans frapper
to walk right in (without
knocking)
entrer sans payer
to get in without paying
entre temps, entre-temps
meanwhile, in the meantime
Entrons voir.
Let's go in and see.
en un temps où
at a time when
en vacances
on vacation
42
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
en venir aux coups
to come to blows
en venir aux mains
to come to blows
en voir des vertes et des pas
mûres
to have taken some hard knocks
en voyage
on a trip
envoyer (qqch) à qqn
to send (s.t.) to (s.o.)
L'erreur est humaine
To err is human
espèce d'imbécile !
idiot!
espérer mieux
to hope for better things
Essaie un peu pour voir !
Just you try it!
essayer de
to try to
Est-ce à dire que...?
Does this mean that...?
est-ce (que)
no literal translation; this
expression is used to ask
questions
... est dans toutes les bouches.
Everyone's talking about ...; ...
is a household word.
Étant donné
given
Et après ?
Well, what next?
Êtes-vous libre ?
Are you free?
Et le meilleur dans tout ça, c'est And the best part of all is
et quelques
and change, a little more than
être à (quelqu'un)
to belong to (someone)
être à bout
to be exhausted; to be angry,
out of patience
être à bout de
to be out of
être à bout de force
to be beat, exhausted
être à jour
to be up to date
43
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
être au bout de ses peines
to be out of the woods; to have
no more troubles
être au bout du
rouleau
to be exhausted; to be running
out of money; to be near death
(inf)
être au mieux du monde avec
qqun
to be on the best of terms with
s.o.
être au-dessous de
to be incapable of
être aux cent coups
to be frantic, to not know which
way to turn
être bien mal
to be close to death
être bien sonné par (inf)
to be knocked for six, knocked
flat
être bouche bée
to be open-mouthed, lost in
wonder, astonished
être censé
to be meant/supposed to
être comme chien et chat
to fight like cat and dog
être coupé
to get cut off (on the phone)
être crevé (fam)
to be beat, exhausted
être dans la bouche de tout le
monde
to be on everyone's lips; to be
talked about by everyone
être dans le coup (inf)
to be in on it
être dans les petits papiers du
patron
to be in the boss's good graces
être dans les temps
to be within the time limit, to be
on schedule/time, to be ok for
time
être d'avis que
to be of the opinion
être de
to be at/in (figuratively)
être de jour (military)
to be on day duty
44
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
être de retour
to be back
être de son devoir de
to be one's duty to
être de son temps
to be a man/woman of his/her
time
être de très bon humeur
to be in a very good mood
être désolé(e)
to be sorry
être du matin
to be an early riser, a morning
person
être du soir
to be a night owl
être dur d'oreille
to be hard of hearing
être en colère contre
to be angry at
être en nage
to be bathed in sweat
être en train de +
infinitive
to be (in the process of) +
present participle
être fier comme un coq
to be as proud as a peacock
être forcé à
to have to
être haut comme trois pommes
to be knee-high to a
grasshopper
être hors d'haleine
to be out of breath
être hors du coup (inf)
to not be in on it
être le jour et la nuit
to be as different as night and
day
être le mieux du monde
to be in excellent health
être le mieux du monde avec
qqun
to be on the best of terms with
s.o.
être libre
to be free, available
être mal avec qqun
to be on bad terms with s.o.
être mal dans sa peau
to be a bit awkward
45
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
être mis au pied du mur
to be cornered
être monté contre
to be dead set against
être muet comme une carpe
to never open one's mouth
être obligé de
to have to, be obliged to
être occupé
to be busy
être perdu
to be lost
être persuadé que
to be convinced that
être pour
to be in favor of
être pris
to be busy, otherwise engaged
être pris de panique
to be struck by panic
être pris de remords
to be struck by remorse
être pris de vertige
to be struck by vertigo
être rentré sain et sauf
to get back safe and sound
être sur la bonne piste
to be on the right track
être sur le départ
to be about to leave
être sur ses gardes
to be on guard, keep one's guard
up
être sur un coup (inf)
to be up to s.t.
être tous dans le même bain
to all be in the same boat
être trempé jusqu'aux os
to be soaked to the skin
être très bien (ici)
to be very comfortable (here)
être vers (Paris, 3h00)
to be around/near (Paris, 3:00)
Et si on (mange, voit
un film, etc.)?
How about (eating, seeing a
movie, etc.)?
L'exactitude est la politesse des
rois.
Punctuality is the politeness of
kings.
excusez-moi
excuse me
46
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
Excusez-moi de vous déranger
F
faillir + infinitive
I'm sorry to disturb you
to practically do something (e.g.,
fall)
faire + infinitive
to cause s.t. to happen; to have s.t.
done (causative)
faire 5 heures
to be on the road for 5 hours
faire 5 kilomètres
to go 5 km
faire à sa tête
to act impulsively, to have one's way
faire acte de présence
to put in an appearance
faire attention à
to pay attention to, watch out for
faire beau
to be nice weather
faire bon accueil
to welcome
faire claquer sa langue
to click one's tongue
faire courir un bruit
to spread a rumor
faire de dures journées
to put in a hard day's work
faire de la peine à qqun
to hurt s.o. (emotionally or morally)
faire de la photographie
to do photography as a hobby
faire de l'autostop
to hitchhike
faire de son mieux
to do one's best
faire des bêtises
to get into mischief
faire des châteaux en
Espagne
to build castles in the air
faire des cours
to give class(es) / to lecture
faire des économies
to save money
faire des progrès
to make progress
faire des projets
to make plans
47
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
faire du bouche-à-bouche à to give s.o. mouth-to-mouth
qqun
resuscitation
faire du bricologe
to do odd jobs, putter around
faire du mieux qu'on peut
to do the best one can
faire du sport
to play sports
faire du sur-place
to mark time
faire du théâtre
to be an actor, to do some acting
faire du violin, piano
to study violin, piano
faire d'une pierre deux
coups
to kill two birds with one stone
faire encore des siennes
to be up to one's old tricks again
faire entrer
to show (a guest) in
to bring, call in
to fit in
to put in
to smuggle in
faire entrer en ligne de
compte
to take into consideration
faire entrer en vigueur
to implement
faire face à
to oppose
faire faute sur faute
to make one mistake after another
faire fi
to scorn
faire jour
to be daytime
faire la bête
to act like a fool
faire la connaissance de
to meet (for the first time)
faire la cuisine
to cook
faire la fine bouche
to turn one's nose up
48
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
faire la grasse matinée
to sleep in, sleep late
faire la journée continue
to stay open all day, during lunch
faire la lessive, le linge
to do the laundry
faire la moue
to pout
faire la petite bouche
to turn one's nose up
faire la queue
to stand in line, to line up
faire la sourde oreille
to turn a deaf ear
faire la tête
to sulk
faire la vaisselle
to do the dishes
faire le bien
to do good
faire le coup d'être malade
to pretend to be sick
faire le jardin
to do the gardening
faire le lit
to make the bed
faire le marché
to do the shopping
faire le ménage
to do housework, dishes
faire le mieux qu'on peut
to do the best one can
faire le pont
to make it a long weekend
faire le singe
to act the fool
faire le tour de
to go, walk around
faire l'école buissonière
to play hooky
faire l'enfant
to act like a child
faire les achats
to go shopping
faire les bagages, valises
to pack
faire les carreaux
to do the windows
faire les courses
to run errands, go shopping
faire les quatre cents coup
to get into a lot of trouble
faire l'Europe
to travel to, visit Europe
49
French & and English Expressions, by Carlos Mirasierras
faire l'idiot
to act the fool
faire mal à qqun
to hurt s.o.
faire mal à qqun
to do harm to s.o.
faire marcher à qqun
to pull s.o.'s leg
faire mauvais
to be bad weather
faire monter des blancs en
neige
to beat egg whites into stiff peaks
faire monter quelqu'un
to tell someone (e.g., a guest) to
come up
faire monter ses valises
to have one's luggage taken up
faire nuit
to be nightime
faire part de qqch à qqun
to inform s.o. about
faire partie de
to be a part of
faire payer ___ à qqun pour to charge s.o. ___ for s.t.
qqch
faire peau neuve
to turn over a new leaf
faire penser à
to make one think of, remind one of
faire peur à qqun
to frighten s.o.
faire plaisir à qqun
to please s.o.
faire preuve de
to display a quality / virtue
faire qqch à contre-coeur
to do s.t. unwillingly
faire qqch à moitié
to do s.t. halfway
faire qqch en dépit du bon
sens
to do s.t. anyway
faire sa toilette
to get up and get dressed, to wash up
faire salle comble
to draw, attract a full house
faire savoir qqch à qqun
to inform s.o. of s.t.
faire semblant de faire
to pretend to do s.t.
50
Descargar el documento (PDF)
French and English Expressions by Carlos Mirasierras.pdf (PDF, 321 KB)
Documentos relacionados
Palabras claves relacionadas
faire
donner
english
champ
bouche
carlos
expressions
chercher
aller
french
avoir
entrer
mieux
mirasierras
temps