Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English .pdf



Nombre del archivo original: Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf
Título: Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English
Autor: Charlie, your teacher of English

Este documento en formato PDF 1.4 fue generado por PDFCreator 2.3.0.103, y fue enviado en caja-pdf.es el 08/07/2017 a las 12:10, desde la dirección IP 83.38.x.x. La página de descarga de documentos ha sido vista 2670 veces.
Tamaño del archivo: 85 KB (18 páginas).
Privacidad: archivo público



Vista previa del documento


Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English

Many of the expression shown here below may be repeated but it helps to familiarize oneself
with them.

In for a penny in for a pound– De perdidos al río (UK)
In for a dime in for a dollar – De perdidos al río (US)
In the altogether– En pelotas
Indeed– Ya lo creo
Inside out– Del revés
Is cutting edge– Es el último grito/moda
Is giving him hell– Le hace la vida imposible
Is water under the bridge– Es agua pasada (cuando se hacen las paces por
ejemplo)
It gives me the goosebumps/It gives me creep– Me pone la piel de
gallina(Hacemos un inciso, si bien es cierto que vienen a decir lo mismo, la
connotación de ambas es distinta, es decir “It gives me the goosebumps” se
dice cuando algo te pone la piel de gallina en el buen sentido de la frase; “This
song gives me the goosebumps”, por el otro lado la frase “It gives me creep”
tiene connotación negativa y hace referencia a algo que te da escalofríos o
miedo)
It sounds Greek to me– Me suena a chino
It turns out that– Resulta que…
It’s a rip off– Es una estafa
It’s bullshit– Es una mierda
It’s finger licking good– Está para chuparse los dedos
It’s high time/About time– Ya es hora / Ya va siendo hora
It’s in the lap of the Gods– Que sea lo que Dios quiera
It’s my treat / It’s on me– Invito yo
It’s not a big deal / It’s not that of a big deal– No es para tanto
It’s on the house– Invita la casa/por cuenta de la casa
It’s raining cats and dogs– Llueve a cántaros
1

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
It’s up to you– Como tú quieras / Depende de ti (en tono amable)
It’s worthless– No vale nada
I’ve enough on my plate– No puedo más (en la vida)
Just in case– Por si acaso / Por si las moscas
Keep an eye on…– Vigila a…/Echa un ojo a…
Keep dreaming– Sigue soñando
Keep it up– Sigue así
Keep you hair on!– ¡Cálmate!
Kind of/Give or take– Más o menos
Kiss and make up– Borrón y cuenta nueva
Last but one– Penúltimo
Last night– Anoche
Lest you forget– Para que no (te) olvides
Like father, like son– De tal palo, tal astilla
Like water off duck’s back – Palabras necias, oídos sordos – British
Long story short…– Resumiendo…
Long time no see!– ¡Cuánto tiempo!
Look out!– ¡Cuidado!
Make my day– Alégrame el día
Make up your mind– Decídete / Decide tú
Make yourself at home– Estás en tu casa (expresión de cortesía)
Maybe– Tal vez/A lo mejor
Me neither– Yo tampoco (informal)
Meanwhile/In the meantime– Mientras tanto
Mind the gap– Cuidado con el hueco
Mofo– Modo abreviado y vulgar (más aún) de decir motherfucker
Moreover– Además
2

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
Much to my dismay– Para mi desgracia
My bad– Culpa mía (USA)
My goodness!– ¡Madre mía!
Never again– Nunca más
Never mind– No importa (tono amable)
New brush sweeps clean but old broom knows all the corners– Mejor malo
conocido que bueno por conocer – British
No bother– No te preocupes / no es molestia
No brainer– Sin duda
No way– Ni hablar / De ninguna manera
No wonder– No me extraña
No worries– Sin problema / no te preocupes
Nor/neither do I– Yo tampoco
Not a chance / No way in hell– Ninguna posibilidad / Ni de coña
Not at all/You’re welcome/It’s Ok– De nada (tras agradecimiento)
Not Bad– No está mal
Not for nothing– No es por nada
Not half!– ¡Ya lo creo! / ¡Por supuesto! (Do you fancy a beer? not half – ¿te
apetece una cerveza?, ya lo creo)
Not my bussiness– No es asunto mío
Not my cup of tea– No es lo mío – British
Not worth a penny/red cent– No vale un duro
Not worth a shit– No vale una mierda
Off the top of my head– Así, de cabeza… | Creo recordar que…
Oh dear!– ¡Oh Dios! / ¡Dios mio!
Oh my Gosh– Forma políticamente correcta de decir “Oh my God”
On one hand… on the other hand– Por un lado … por otro lado

3

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
On the face of it– Según las apariencias
On your bike!– Vete por ahí /no me cuentes milongas/no me cuentes historias
Once in a lifetime– Una vez en la vida
Once in a while/from time to time– De vez
Out of the blue– Como caído del cielo
Over and over again– Una y otra vez
Paint from the same brush– Distinto perro, mismo collar – British
Pardon my French– Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras
malsonantes)
Peanut bladder– (Vejiga del tamaño de un cacahuete)… para los que no paran
de ir al baño
Phony baloney– Cuento chino
Piece of cake!– ¡Está chupado!
Piss off– Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
Pleasure/Bless you– Jesús (para cuando alguien estornuda)
Point taken– Te entiendo (el punto de vista)
Raining cat and dogs– Lloviendo a cántaros
Really?– ¿En serio?
Rings a bell– Me suena
Say when– Cuando sirves algo dices “say when” para que te digan cuando
parar
See you anon (at another time)– Te veo luego
Shake/show a leg!– ¡Espabila! / ¡levántate! / ¡muévete!
Shame on you!– Vergüenza debería darte
She turns me on– Me pone (cachondo, a tono…)
Shoot the breeze– Darle a la lengua
Shut the fuck up!– ¡Cállate de una puta vez!
Shut up!– ¡Cállate!
So bad/badly– Mucho / Un montón (I love you so bad)
4

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
So do I– Como yo / Yo también
So long (Good-bye)– Hasta la vista
Some other time– Otra vez será
Speaking of which– Hablando de lo cual…
Start from scratch (to start from the very beginning; to start from nothing)–
Empezar de cero
Stick someone’s nose up at someone– Mirar por encima del hombro – British
Stop Messing around– Deja de hacer el tonto
Such is life/That’s life/Life’s like that– Así es la vida
Suck it up– Te aguantas / Te jodes
Take it easy– Tómatelo con calma
Talking of the devil– Hablando del rey de Roma
Thanks in advance– Gracias por adelantado
That’s quite dodgy– Eso es muy cutre
That’s the straw that brokes the camel’s back– Esta es la gota que colma el
vaso
That’s what I mean – A eso me refiero
That’s what matters/That’s all that matters– Eso es lo que cuenta
The more the merrier– Cuanto más, mejor
The seal is broken– Me estoy meando. Lo usan sobre todo las chicas
The sooner the better– Cuanto antes, mejor
Think twice– Piénsalo dos veces
This is my bread and butter (Fig. someone's basic income; someone's
livelihood)– Con esto me gano la vida
This is not rocket science– No es tan difícil (si alguien está intentando hacer
algo fácil y no sabe cómo)
To ask for the moon (To make requests or demands that are (or are perceived
to be) extraordinary or unreasonable) – Pedir peras al olmo
To bang/screw (have sexual intercourse) [a alguien]– Tirarse a alguien
5

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
To be a bellend – Ser un capullo
To be a cunt – Ser un capullo/gilipollas – British
To be a dickhead – Ser un capullo/gilipollas (se pronuncia dicked)
To be between the devil and the deep/between a rock and a hard place– Estar
entre la espada y la pared
To be caught between a rock and a hard place – Entre la espada y la pared –
British
To be down to fuck– Querer un polvo
To be high/stone– Estar colocado/ciego/borracho
To be on the ball– Estar en la onda/al día/al tanto
To be/sit on the fence– Dudar
To be over the moon– Estar feliz, contento
To be such a [adjetive]– Ser un auténtico [adjetivo]
To be wasted/blackout/legless– Estar bastante borracho
To be/feel under the weather– Sentirse mal/enfermo
To blackmail– Chantajear
To call it a day– Dar algo por terminado
To cheat on– Poner los cuernos
To chew the carpet– Tragarse el orgullo
To clutch straws– Agarrarse a un clavo ardiendo
To cut the cheese– Tirarse un pedo
To do [alguien]– Liarse (con alguien, plan folleteo)
To feel blue– Estar deprimido, de capa caída…
To get along– Llevarse bien
To get by– Para ir tirando/Para arreglárselas
To get frisky– Ponerse juguetón (en sentido sexual)
To get laid– Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
To get rid of [algo/alguien– Librarse de [algo/alguien]
6

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
To get the hang of it– Pillarle el truco
To give somebody a lift– Llevar a alguien (en coche, en moto…)
To go all out– Hacer todo lo posible / Darlo todo
To hang around– Andar por ahí
To hang up– Colgar (teléfono)
To have a blast– Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa
To have a bone to pick (with someone)– Tener cuentas que ajustar (con
alguien)
To have a finger in every pie– Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo
a la vez
To have a thing about [something]– Estar loco, obsesionado por algo
To have an argue– Tener una discusión
To have forty winks– Dar una cabezadita
To have the face…– Estar de morros
To keep at bay– Mantener a raya
To make a point– Querer dejar clara una cosa
To make do– Conformarse
To make out– Enrollarse (pareja)
To make out– Entender
To murder something– Modo informal de decir que te apetece comer o beber
algo
To run an errand– Hacer un recado
To see eye to eye with somebody– Tener el mismo punto de vista / Ver de la
misma manera
To set the (whole) world on fire– Comerse el mundo
To shag/press– Follar – British
To snog– Morrearse
To sow your wild oats– Ir de flor en flor
To spoil [somebody] rotten– Malcriar/mimar/consentir a alguien
7

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
To sum up…– En resumen…
To take [something] with a pinch of salt– Coger algo con pinzas (sobre algo que
te han dicho)
To tan somebody’s hide– Darle una paliza a alguien
Toff/Posh– Pijo
Train bound for– Tren con destino a..
Upside down– Boca abajo / patas arriba / del revés / invertido (dado la vuelta)
Watch out!– ¡Cuidado!
We’re even– Estamos en paz
What a drag!– Vaya coñazo
What a horse’s ass– ¡Vaya imbécil!
What a palaver!– ¡Menudo follón!
What a pity– Qué pena
What a rip off!– ¡Vaya/menuda estafa!
What a shame!– ¡Qué vergüenza!/¡Qué pena!/¡Qué lástima!
What the fuck?– ¿Qué cojones…?
What does it have to do with…– Qué tiene que ver esto con…
What were you up to?– ¿Qué estabas haciendo?
Whatever– Lo que sea (resignado)
Who is this?– ¿Quién es? (al responder una llamada de teléfono)
Who on earth….?– ¿Quién coño…?
Without any doubt– Sin ninguna duda
You and what army?– ¿Tú y cuantos más?
You are on your own– Estás solo en esto
You never know, one never know– Nunca se sabe
You rock!– ¡Tú molas!
You’ve got another thing coming– Lo tienes claro ¡La llevas clara! (connotación
irónica)
8

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
You’re fit– Estás en forma / Estás bueno – British
You’re hot– Estás bueno/a
You’re on thin ice– Te la estás jugando
_____________________________________________________
1.

Not at all/You’re welcome/It’s Ok – De nada (tras agradecimiento)

2.

Not Bad – No está mal

3.

Not for nothing – No es por nada

4.

Not half! – ¡Ya lo creo! / ¡Por supuesto! (Do you fancy a beer? not half – ¿te
apetece una cerveza?, ya lo creo)

5.

Not my bussiness – No es asunto mío

6.

Not my cup of tea – No es lo mío – British

7.

Not worth a penny/red cent – No vale un duro

8.

Not worth a shit – No vale una mierda

9.

Off the top of my head – Así, de cabeza…

10.

Oh dear! – ¡Oh Dios! / ¡Dios mio!

11.

Oh my Gosh – Forma políticamente correcta de decir “Oh my God”

12.

On one hand… on the other hand – Por un lado … por otro lado

13.

On the face of it – Según las apariencias

14.

On your bike! – Vete por ahí /no me cuentes milongas/no me cuentes
historias

15.

Once in a lifetime – Una vez en la vida

16.

Once in a while/from time to time – De vez en cuando

17.

Out of the blue,– Como caído del cielo, salido de la nada

18.

Over and over again – Una y otra vez

19.

Paint from the same brush – Distinto perro, mismo collar – British

20.

Pardon my French – Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras
malsonantes)

21.

Peanut bladder – (Vejiga del tamaño de un cacahuete)… para los que no
paran de ir al baño
9

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
22.

Phony baloney; a load of nonsense – Cuento chino

23.

Piece of cake! – ¡Está chupado!

24.

Piss off – Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien

25.

Pleasure/Bless you – Jesús (para cuando alguien estornuda)

26.

Point taken – Te entiendo (el punto de vista)

27.

Raining cat and dogs – Lloviendo a cantaros

28.

Really? – ¿En serio?

29.

Rings a bell – Me suena

30.

Say when – Cuando sirves algo dices “say when” para que te digan cuando
parar

31.

See you anon – Te veo luego

32.

Seen – Ya/’aham’ (forma de asentir en UK)

33.

Shake/show a leg! – ¡Espabila! / ¡levántate! / ¡muévete!

34.

Shame on you! – Vergüenza debería darte

35.

She turns me on – Me pone (cachondo, a tono…)

36.

Shoot the breeze – Darle a la lengua

37.

Shut up! – ¡Cállate!

38.

So bad/badly – Mucho / Un montón (I love you so bad)

39.

So do I – Como yo / Yo también

40.

So long – Hasta la vista

41.

Some other time – Otra vez será

42.

Speaking of which – Hablando de lo cual…

43.

Start froom scratch – Empezar de cero

44.

Stick someone’s nose up at someone – Mirar por encima del hombro –
British

45.

Stop Messing around – Deja de hacer el tonto

46.

Such is life/That’s life/Life’s like that – Así es la vida

47.

Take it easy – Tómatelo con calma
10

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
48.

Talking of the devil – Hablando del rey de Roma

49.

Thanks in advance – Gracias por adelantado

50.

That’s quite dodgy – Eso es muy cutre

51.

That’s the straw that brokes the camel’s back – Esta es la gota que colma el
vaso

52.

That’s what I mean - A eso me refiero

53.

That’s what matters/That’s all that matters – Eso es lo que cuenta

54.

The more the merrier – Cuanto más, mejor

55.

The seal is broken – Me estoy meando. Lo usan sobre todo las chicas

56.

The sooner the better – Cuanto antes, mejor

57.

Think twice – Piénsalo dos veces

58.

This is my bread and butter – Con esto me gano la vida

59.

This is not rocket science – No es tan difícil (si alguien está intentando hacer
algo fácil y no sabe cómo)

60.

To ask for the moon – Pedir peras al olmo)

61.

To be between the devil and the deep/between a rock and a hard place –
Estar entre la espada y la pared

62.

To be caught between a rock and a hard place - Entre la espada y la pared –
British

63.

To be high/stone – Estar colocado/ciego/borracho

64.

To be on the ball – Estar en la onda/al día

65.

To be/sit on the fence – Dudar

66.

To be over the moon – Estar feliz, contento

67.

To be such a [adjetivo] – Ser un auténtico [adjetivo]

68.

To be wasted/blackout/legless – Estar bastante borracho

69.

To be/feel under the weather – Sentirse mal/enfermo

70.

To blackmail – Chantajear

71.

To call it a day – Dar algo por terminado

72.

To cheat on; cheating – Poner los cuernos
11

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
73.

To chew the carpet – Tragarse el orgullo

74.

To clutch straws – Agarrarse a un clavo ardiendo

75.

To cut the cheese – Tirarse un pedo

76.

To do [alguien] – Liarse (con alguien, plan folleteo)

77.

To feel blue – Estar deprimido, de capa caída…

78.

To get along – Llevarse bien

79.

To get by – Para ir tirando/Para arreglárselas

80.

To get frisky – Ponerse juguetón (en sentido sexual)

81.

To get laid – Acostarse, tener sexo con alguien

82.

To get rid of [algo/alguien – Librarse de [algo/alguien]

83.

To get the hang of it – Pillarle el truco

84.

To give somebody a lift – Llevar a alguien (en coche, en moto…)

85.

To go all out – Hacer todo lo posible / Darlo todo

86.

To hang around – Andar por ahí

87.

To hang up – Colgar (teléfono)

88.

To have a blast – Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa

89.

To have a bone to pick (with someone) – Tener cuentas que ajustar (con
alguien)

90.

To have a finger in every pie – Estar en misa y repicando / Intentar estar en
todo a la vez

91.

To have a thing about [something] – Estar loco, obsesionado por algo

92.

To have an argue – Tener una discusión

93.

To have forty winks – Dar una cabezadita

94.

To have the face… – Estar de morros

95.

To make a point – Querer dejar clara una cos

96.

To make do – Conformarse

97.

To make out – Enrollarse (pareja)

98.

To make out – Entender
12

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
99.

To keep at bay – Mantener a raya

100. To murder something – Modo informal de decir que te apetece comer o beber
algo
___________________________________________________________

More colloquial English phrases.
A pain in the neck - Insoportable / muy
pesado
Actually - De hecho
After you - Después de ti (cuando cedes
la entrada a alguien)
Again and again - Una y otra vez
Ages ago - Hace siglos
And to top it all - ...y encima para
rematar...
Apple doesn't fall far away from the tree de tal palo tal astilla
Are you kidding me? - ¿Estás de coña?
As clear as a day - tan claro como el
agua
As for me - Por mi parte
As if... - Más quisieras
As soon as possible/asap - Lo más
rápido posible, cuanto antes
Ass licker - Pelota/Lameculos
At last - Por fin
At least - Al menos
At the end of the day - Al fin y al cabo
Back in the day - Antiguamente/En
aquella época
Be right back - Ahora vengo
Better devil you know than evil you don't
- mejor malo conocido que bueno por
conocer -- British
Better late than never - Mejor tarde que
nunca
Between the devil and deep blue sea entre la espada y la pared -- British
Bloody hell - Ostia puta! (sorprendido)
Bollocks - mentiras, estupideces o
cojones (testiculos)
Bullshit - Mentira!
Burn the luck! - Qué mala suerte!

Kiss and make up - Borrón y cuenta
nueva
Last but one - Penúltimo
Last night - Anoche
Lest you forget - Para que no (te) olvides
Like water off duck's back - palabras
necias oídos sordos : British
Long story short... - Resumiendo...
Long time no see! - ¡Cuanto tiempo!
Look out! - Cuidado!
Make my day - Alégrame el día
Make up your mind - Decídete. Decide
tú.
Make yourself at home - Estás en tu
casa (expresión de cortesía)
Maybe - Tal vez/A lo mejor
Me neither - Yo tampoco (informal)
Meanwhile/In the meantime - Mientras
tanto
Mind the gap - Cuidado con el hueco
Mofo - modo abreviado y vulgar (más
aún) de decir motherfucker
Moreover - Además
Much to my dismay - Para mi desgracia
My bad - Culpa mía (USA)
My goodness! - Madre mia!
Keep dreaming - Sigue soñando
Keep it up - Sigue así
Keep your hair on! - cálmate!
Kind of/Give or take - Más o menos
(more or less se usa poco)
Never again - Nunca más
Never mind - No importa (tono amable)
New brush sweeps clean but old broom
knows all the corners - mejor malo
conocido que bueno por conocer -- British
No bother - No te preocupes/ no es
13

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
By all means - De todos modos/En
cualquier caso
By chance - por casualidad
By heart - De memoria
By hook or by crook - por las buenas o
por las malas
By the skin of my teeth - Por los pelos
By the time - Cuando.../para cuando...
By the way - Por cierto
Carry on - Continua. (a seguir con algo)
Catch you later - Nos vemos
luego/Luego te veo
Chat shit - decir tonterias / contar
mentiras -- British
Check this out - Mira esto/Atento a esto
Cheers - Gracias (informal UK)
Clearly - Evidentemente
Cocktease - Calientapollas
Come hell or high water - Caiga quien
caiga
Count me in - cuenta conmigo
Crank it up - Sube el volumen (de la
musica, USA)
Cunt - Genitales femeninos/Cabrón/Puta,
forma despectiva hacia la mujer (You
fucking cunt -tu puta madre)
Damn it - Maldita sea
Damn! - Maldición!
Dead on arrival - Condenado al fracaso
(antes de empezar)
Despite of/In spite of... - A pesar de...
Doesn't matter - No importa/Ningún
problema
Dog´s bollocks - Cojonudo/Lo mejor
Don't be a pussy - No seas marica
Don't bullshit me! - No me vengas con
rollos / No me cuentes
gilipolleces/cuentos
Don't get me wrong - No me
malinterpretes
Don't give that jazz! - no me vengas con
cuentos!
Don't make a fool out of myself - No me
tomes por tonto
Don't pull my leg/Dont take the
mickey/Dont tease me - No me tomes el
pelo
Don't Worry - No te preocupes/No hay

molestia
No brainer - Sin duda
No way - Ni hablar/De ninguna manera
No wonder - No me extraña
Nor/neither do I - Yo tampoco.
Not a chance / No way in hell - Ninguna
posibilidad / Ni de coña
Not at all/You're welcome/It's Ok - De
nada (tras agradecimiento)
Not Bad - No está mal
Not for nothing - No es por nada
Not half! - ya lo creo!/por supuesto! (Do
you fancy a beer!, not half - te apetece
una cerveza?, ya lo creo)
Not my bussiness - No es asunto mio
Not my cup of tea - No es lo mio
(britanico?)
Not worth a penny/red cent - No vale un
duro
Not worth a shit - No vale una mierda
Off the top of my head - Así de cabeza...
Oh dear! - Oh Dios!/Dios mio!
Oh my Gosh - forma políticamente
correcta de decir "Oh my God"
On one hand... on the other hand - Por
un lado ... por otro lado
On the face of it - Según las apariencias
On your bike! - Vete por ahí/No me
cuentes milongas/no me cuentes historias
Once in a lifetime - Una vez en la vida
Once in a while/from time to time - De
vez en cuando
Out of the blue - como caído del cielo
Over and over again - Una y otra vez
Paint from the same brush - distinto
perro mismo collar -- British
Pardon my French - Perdón por lo que
voy a decir /por lo que acabo de decir
(palabras malsonantes)
Phony baloney - Cuento chino
Piece of cake! - Está chupado!
Piss off - mandar a la mierda a alguien o
cabrear alguien
Pleasure/Bless you - Jesús (para cuando
alguien estornuda)
Point taken - Te entiendo (el punto de
vista)
Raining cat and dogs - Lloviendo a
14

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
problema
Easy-peasy - Tirado, chupado, muy fácil
Enough is enough - Ya está bien
Fair and square - Como Dios manda, de
forma justa
Fall over heels in love with someone enamorarse profundamente de alguien British
Far and wide - Por todas partes
Feel like + gerundio - Tener ganas,
apetecer (I feel like dancing - tengo ganas
de bailar)
Feel like + objeto - Apetecer (I feel like
beer - me apetece una cerveza)
For fuck's sake - Por qué cojones...
For God's sake! - ¡Madre del amor
hermoso!
For sure! - ¡Por supuesto! (con énfasis)
For the hell of it - Porque sí/Porque me
dió la gana
For the love of it - por amor al arte
For the record - Para que conste
Fresh - Descarado/Sinvergüenza
From A to Z - De pe a pa
From now on - De ahora en adelante/A
partir de ahora
From time to time - De vez en cuando
Fuck off! - ¡Que te jodan! / ¡Vete a la
mierda
Furthermore - Además
Get it? - ¿Entiendes?/¿Lo pillas?
Get Lost! - Pierdete!
Get off! - Quita de enmedio!/Apártate!
Get out of my way! - Aparta de mi
camino/vista
Get the fuck out - Lárgate (malsonante)
Give it to me straight - Dímelo
directamente/Dímelo sin rodeos
Go fly a kite! - vete a la porra / a cagar!
Goddamn - Puñetero/Maldito
Goddamn it all to hell - La madre que me
parió
Guess what - A que no sabes que
Hanging out (hang out) - Pasando el rato
(pasar el rato)
Hardly/Barely - Apenas (refiriendose a
cantidad, no a tiempo)
He gets on my nerves - Me saca de

cantaros
Really? - ¿En serio?
Say when - Cuando sirves algo dices
"say when" para que te digan cuando
parar
See you anon - Te veo luego
Seen - Ya/'aham' (forma de asentir en
UK)
Shake a leg! - espabila!, levántate!,
muévete!
Shame on you! - Vergüenza debería
darte
She turns me on - Me pone (cachondo, a
tono...)
Shoot the breeze - darle a la lengua
Shut the fuck up! - Cállate de una puta
vez!
Shut up! - Cállate!
So bad/badly - mucho/un montón (I love
you so bad)
So do I - Como yo./Yo también.
So long - hasta la vista
Some other time - Otra vez será
Speaking of which - Hablando de lo
cual...
Stick someone's nose up at someone mirar por encima del hombro -- british
Stop Messing around - Deja de hacer el
tonto
Such is life/That's life/Life's like that - Así
es la vida
Suck it up - Te aguantas / Te jodes
Take it easy - Tomatelo con calma
Talking of the devil - Hablando del rey de
Roma
Thanks in advance - Gracias por
adelantado
That's quite dodgy - Eso es muy cutre
That's the straw that brokes the camel's
back - Esta es la gota que colma el vaso
That's what I mind - Eso es lo que
cuenta/A eso me refiero.
That's what matters/That's all that
matters - Eso es lo que cuenta
The more the merrier - Cuanto más,
mejor
The sooner the better - Cuanto antes,
mejor
15

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
quicio.
He is in his twenties - El ronda los 20
(años)
He is twenty- odd years old - Tiene
veintitantos años
He/she is on his/her way - Está de
camino
Help yourself - Sírvete tú mismo
(amable)
Hence my surprise - De ahí mi sorpresa
Hence/Therefore - Por lo tanto
Here you are - Cóbrese/Aquí tiene
Hereabouts - Por aquí cerca
High Five/Give me five - Choca esos
cinco!
Hold your horses! - para el carro!
Holy crap! - Me cago en la puta!
(informal)
Holy moly/Holey moley - Santo cielo
Holy shit - Mierda!/Su puta madre!
How come? - ¿Cómo es eso?
How embarrasing! - ¡Qué vergüenza!
How you doing?/How you going? - ¿Qué
hay?/¿cómo estás?/¿cómo lo llevas?
(Informal)
However - Sin embargo/Aún así
I am at your beck and call - Estoy a su
entera disposición
I do like it - En serio que me gusta/Me
gusta (como aclarándolo)
I don´t give a fuck - Me la suda
I don't care - Me la trae floja xD
(despectivo)
I don't feel like doing it - No tengo ganas
(de hacer algo que te dicen)
I don't give a damn - Me importa un
bledo
I don't give a shit - Me importa una
mierda
I don't mint - No me importa/Me da igual
I don't think so - No pienso eso/No lo
creo
I don't, either - Yo tampoco (formal)
I get the picture - Capto la idea/Me hago
a la idea
I go nuts - Se me va la olla
I got the right spot - Le he cogido el
punto

Think twice - Piensalo dos veces
This is my bread and butter - Con esto
me gano la vida
This is not rocket science - No es tan
dificil (si alguien está intentando hacer
algo facil y no sabe cómo)
To ask for the moon - pedir peras al olmo
To bang/screw [alguien] - Cepillarse a
alguien
To be a bellend - ser un capullo
To be a cunt - ser un capullo/gilipollas -British
To be a dickhead - (se pronuncia dicked)
To be between the devil and the
deep/between a rock and a hard place Estar entre la espada y la pared.
To be caught between a rock and a hard
place - entre la espada y la pared --British
To be down to fuck - Querer un polvo
To be high/stone - Estar
colocado/ciego/borracho
To be on the ball - Estar en la onda/al día
To be over the moon - estar feliz,
contento
To be such a [adjetivo] - Ser un auténtico
[adjetivo]
To be wasted/blackout/legless - Estar
bastante borracho
To be/feel under the weather - sentirse
mal/enfermo
To be/sit on the fence - Dudar
To blackmailed - Chantajear
To call it a day - dar algo por terminado
To cheat on - Poner los cuernos
To chew the carpet - Tragarse el orgullo
To clutch straws - Agarrarse a un clavo
ardiendo
To cut the cheese - Tirarse un pedo
To do [alguien] - Liarse (con alguien,
plan folleteo)
To fair enough - Estar deacuerdo
To get along - Llevarse bien
To get by - Para ir tirando/Para
arreglarselas
To get frisky - Ponerse juguetón (en el
sentido más pornoso de la palabra)
To get laid - acostarse, tener sexo con
16

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
I guess so - Supongo que sí
I have no idea - Ni idea (I haven't idea
está mal)
I haven´t got the faintest idea - No tengo
ni la menor idea (enfatizando)
I mean - Me refiero/quiero decir
(modismo, para aclarar algo a
continuación)
I put him off/I was stalling him - Le di
largas
I rather think that... - Me da la impresión
que....
I screwed it up/I messed up/I blew it - La
cagué/La fastidié
I see - Ah, ya veo/Ah, ya entiendo
I'd screw/bang her - Me la follaba
If need be... - Si hay que hacerlo...
If only/I wish - Ojalá
If you say so - Si tú lo dices...
I'm aching all over - Me duele todo
I'm deadstoned - Estoy reventado/hecho
polvo/fundío
I'm drunk as hell/I'm piss drunk/I'm
hammered/
I'm fond of... - Ser aficionado a...
I'm freaking out - me estoy volviendo loco
I'm going to hit the sack - Me voy a la
cama
I'm going to pieces - Estoy hecho polvo
(de ánimos)
I'm gone/I'm off - Me voy/Me largo
(informal)
I'm out of cash/I'm broke - Estoy sin un
duro
I'm pissed off - Estoy cabreado
I'm trashed/I'm high - Estoy
ciego/borracho/colocado
In a nutshell... - En pocas palabras...
(para comenzar a resumir algo)
In and of itself - En sí mismo/a
In fact - De hecho
In for a dime in for a dollar - De perdidos
al rio (US)
In for a penny in for a pound - De
perdidos al rio
In the altogether - en pelotas
Indeed - Ya lo creo
Inside out - Del revés

alguien, echar un polvo
To get rid of [algo/alguien - librarse de
[algo/alguien]
To get the hang of it - Pillarle el truco
To give somebody a lift - Llevar a alguien
(en coche, en moto...)
To go all out - Hacer todo lo
posible/Darlo todo
To hang around - Andar por ahi
To hang up - Colgar (telefono)
To have a blast - pasarlo
bien/divertirse/pasarlo pipa
To have a bone to pick (with someone) Tener cuentas que ajustar (con alguien)
To have a finger in every pie - Estar en
misa y repicando / Intentar estar en todo
a la vez
To have a thing about [something] - Estar
loco/obsesionado por algo
To have an argue - Tener una discusión
To have forty winks - Echar un sueño
To have the face... - Tener la
cara/morro... (de hacer algo)
To keep at bay - Mantener a raya
To make a point - Querer dejar clara una
cosa
To make do - Conformarse
To make out - Enrollarse (pareja)
To make out - entender
To murder something - modo informal de
decir que te apetece comer o beber algo
To run an errand - Hacer un recado
To see eye to eye with somebody Tener el mismo punto de vista/Ver de la
misma manera
To set the (whole) world on fire Comerse el mundo
To shag/press - Follar (Británico)
To snog - Morrearse
To sow your wild oats - Ir de flor en flor
To spoil [somebody] rotten Malcriar/mimar/consentir a alguien
To sum up... - En resumen...
To take [something] with a pinch of salt Coger algo entre pinzas (sobre algo que
te han dicho)
To tan somebody's hide - darle una
paliza a alguien
17

Colloquial Phrases in English. Charlie, your teacher of English
Is cutting edge - Es el último grito/moda
Is giving him hell - Le hace la vida
imposible
Is water under the bridge - Es agua
pasada (cuando se hacen las paces por
ejemplo)
It gives me the goosebumps - Me pone la
piel de gallina
It sounds Greek to me - Me suena a
chino
It turns out that - Resulta que...
It's a rip off - Vaya estafa!
It's bullshit - Es una mierda
It's finger licking good - Esta para
chuparse los dedos
It's high time, it's about time - Ya es
hora/Ya va siendo hora
It's in the lap of the Gods - que sea lo
que dios quiera
It's my treat / It's on me - Invito yo
It's not a big deal / It's not that of a big
deal - No es para tanto
It's on the house - Invito la casa/por
cuenta de la casa
It's raining cats and dogs - Llueve a
cántaros
It's up to you - Como tú quieras/Depende
de ti (en tono amable)
It's worthless - No vale nada
I've enough on my plate - No puedo más
(en la vida)
Just in case - Por si acaso/Por si las
moscas
Keep an eye on... - Vigila a.../Echa un
ojo a...

Toff (para personas)/Posh (para cosas) Pijo
Train bound for - Tren con destino a..
Upside down - Boca abajo/Patas
arriba/Del revés/ Invertido (dado la vuelta)
Watch out! - Cuidado!
We're even - Estamos en paz
What a drag! - Vaya coñazo
What a horse's ass - ¡Vaya un imbécil!
What a palaver! - ¡Menudo follón!
What a pity - Que pena
What a shame! - ¡Qué vergüenza!
What the fuck! - ¡Qué cojones!/Que
coño!
What this is have to do with... - qué tiene
que ver esto con...
What were you up to? - Que estabas
haciendo?
Whatever - Lo que sea (resignado)
Who is it? - ¿Quién es? (al responder
una llamada de teléfono)
Who on earth....? - ¿Quién coño...?
Without any doubt - Sin ninguna duda
You and what army? - ¿Tú y cuantos
más?
You are on your own - Estás solo en
esto/Apáñatelas (?)
You never know, one never knows Nunca se sabe
You rock! - Tu molas!
You´ve got another thing comin´ - Lo
tienes claro (connotación irónica)
You're fit - Estas bueno/a (UK)
You're hot - Estas bueno/a
You're on thin ice - Te la estás jugando

18


Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf - página 1/18
 
Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf - página 2/18
Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf - página 3/18
Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf - página 4/18
Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf - página 5/18
Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf - página 6/18
 





Descargar el documento (PDF)

Colloquial phrases in English. Charlie, your teacher of English.pdf (PDF, 85 KB)





Documentos relacionados


Documento PDF colloquial phrases in english charlie your teacher of english
Documento PDF 1 phrasal verbs 3
Documento PDF english classes on the telephone charlie your teacher of english
Documento PDF english classes on the telephone charlie your teacher of english
Documento PDF idiomatic sentences spanish english charlie your teacher of english 1
Documento PDF classes of business and legal english

Palabras claves relacionadas