Xenofeminismo Una poliÌtica por la alienacioÌn Laboria Cubonicks AmigaRara .pdf
Nombre del archivo original: Xenofeminismo_Una poliÌtica por la alienacioÌn_Laboria Cubonicks_AmigaRara .pdf
Este documento en formato PDF 1.4 fue generado por Adobe InDesign CC 2015 (Macintosh) / Adobe PDF Library 15.0, y fue enviado en caja-pdf.es el 02/04/2020 a las 10:12, desde la dirección IP 217.113.x.x.
La página de descarga de documentos ha sido vista 1561 veces.
Tamaño del archivo: 406 KB (15 páginas).
Privacidad: archivo público
Vista previa del documento
XENOFEMINISMO
XENOFEMINISM
una política por la alienación
a politics for alienation
LABORIA CUBONIKS
amiga rara
CERO
ZERO
0x00
0x00
El nuestro es un mundo en vértigo. Es un mundo en el que pululan mediaciones tecnológicas, que entrelazan nuestras vidas diarias
de manera abstracta, virtual y compleja.
XF construye un feminismo adaptado a estas
realidades: un feminismo de ingenio, escala
y visión sin precedentes; un futuro en el
que la realización de la justicia de género
y de la emancipación feminista contribuya
a una política universalista, ensamblada a
partir de las necesidades de cada persona,
independientemente de su raza, habilidad,
posición económica o posición geográfica. No
más repetición sin futuro en la espiral del
capitalismo, no más sumisión a la monotonía
del trabajo, sea productivo o reproductivo,
no más constructos fabricados enmascarados
como crítica. Nuestro futuro requiere una
despetrificación. XF no es una oferta de
revolución, sino una apuesta a largo plazo
dentro del juego de la historia, que exige
imaginación, destreza y persistencia.
0x01
Ours is a world in vertigo. It is a world
that swarms with technological mediation, interlacing our daily lives with
abstraction, virtuality, and complexity. XF constructs a feminism adapted to
these realities: a feminism of unprecedented cunning, scale, and vision; a
future in which the realization of gender justice and feminist emancipation
contribute to a universalist politics
assembled from the needs of every human,
cutting across race, ability, economic
standing, and geographical position. No
more futureless repetition on the treadmill of capital, no more submission to
the drudgery of labour, productive and
reproductive alike, no more reification
of the given masked as critique. Our
future requires depetrification. XF is
not a bid for revolution, but a wager
on the long game of history, demanding
imagination, dexterity and persistence.
0x01
XF atrapa la alienación como estímulo
para generar nuevos mundos. Todxs estamos
alienadxs —pero ¿ha habido algún momento
en que no? Es a través de, y no a pesar
de, nuestra condición alienada, que podemos
liberarnos de la inmundicia de la inmediatez.
La libertad no es algo dado y, ciertamente,
no es concedida por ningún concepto de lo
‘natural’. La construcción de la libertad
no
involucra
menos
alienación,
sino
más; la alienación es el trabajo de la
construcción de la libertad. No deberíamos
admitir nada como fijo, permanente o
dado —ni en condiciones materiales ni en
formas sociales—. XF muta, navega y sondea
cada horizonte. Cualquiera que haya sido
considerado no-natural bajo las normas
biológicas reinantes, cualquiera que haya
experimentado injusticias en nombre del orden
natural, comprenderá que la glorificación
de lo natural no tiene nada que ofrecernos
—a lxs queer y trans entre nosotrxs, a
lxs diversxs funcionales, como tampoco a
quienes han sufrido discriminación debido
al embarazo o a las tareas de crianza—.
XF es vehementemente anti-naturalista. El
naturalismo esencialista apesta a teología
—cuanto antes lo exorcicemos, mejor.
0x02
¿Por qué hay tan poco esfuerzo organizado
y explícito para redirigir las tecnologías
hacia fines políticos progresivos de género? XF busca implementar estratégicamente
las tecnologías existentes para rediseñar
el mundo. Serios riesgos son engendrados
por estas herramientas —propensas al desequilibrio, abuso y explotación de lxs dé2
XF seizes alienation as an impetus to
generate new worlds. We are all alienated -- but have we ever been otherwise? It is through, and not despite, our
alienated condition that we can free
ourselves from the muck of immediacy.
Freedom is not a given -- and it's certainly not given by anything 'natural'.
The construction of freedom involves
not less but more alienation; alienation is the labour of freedom's construction. Nothing should be accepted as
fixed, permanent, or 'gven' -- neither
material conditions nor social forms.
XF mutates, navigates and probes every
horizon. Anyone who's been deemed 'unnatural' in the face of reigning biological norms, anyone who's experienced injustices wrought in the name of
natural order, will realize that the
glorification of 'nature' has nothing
to offer us -- the queer and trans among
us, the differently-abled, as well as
those who have suffered discrimination
due to pregnancy or duties connected
to child-rearing. XF is vehemently anti-naturalist. Essentialist naturalism
reeks of theology -- the sooner it is
exorcised, the better.
0x02
Why is there so little explicit, organized effort to repurpose technologies
for progressive gender political ends?
XF seeks to strategically deploy existing technologies to re-engineer the
world. Serious risks are built into these tools; they are prone to imbalance,
3
CERO
ZERO
biles. En lugar de fingir que estos riesgos
no existen, XF aboga por el necesario ensamblaje de interconexiones tecno-políticas
que respondan a estos riesgos. La tecnología no es inherentemente progresista. Sus
usos están fusionados con la cultura en un
circuito de retroalimentación positiva que
hace que la secuencia lineal, predicción y
precaución absoluta sean imposibles. La innovación tecnocientífica debe enlazarse con
un pensamiento teórico y político colectivo
en el que mujeres, queers, y disidentes de
género jueguen un rol singular.
0x03
El poder emancipatorio real de la tecnología permanece inconcreto. Alimentado por el
mercado, su rápido crecimiento es cancelado
por un entumecimiento y su elegante innovación se somete al comprador, cuyo mundo estancado decora. Por encima del ruido
de software obsoleto del mercado, la tarea
principal consiste en diseñar tecnologías
para combatir el acceso desigual a las herramientas reproductivas y farmacológicas,
el cataclismo medioambiental, la inestabilidad económica, así como las peligrosas
formas de trabajo no remunerado o precario.
La desigualdad de género aún caracteriza
los campos en los que nuestras tecnologías
son concebidas, construidas y legisladas,
mientras que las mujeres trabajadoras de la
electrónica (por nombrar sólo una industria)
llevan a cabo los trabajos más monótonos,
debilitantes y peor pagados. Tal injusticia
exige una reforma estructural, mecánica e
ideológica.
0x04
abuse, and exploitation of the weak.
Rather than pretending to risk nothing,
XF advocates the necessary assembly of
techno-political interfaces responsive
to these risks. Technology isn't inherently progressive. Its uses are fused with culture in a positive feedback
loop that makes linear sequencing, prediction, and absolute caution impossible. Technoscientific innovation must
be linked to a collective theoretical
and political thinking in which women,
queers, and the gender non-conforming
play an unparalleled role.
0x03
The real emancipatory potential of technology remains unrealized. Fed by the
market, its rapid growth is offset by
bloat, and elegant innovation is surrendered to the buyer, whose stagnant world
it decorates. Beyond the noisy clutter
of commodified cruft, the ultimate task
lies in engineering technologies to
combat unequal access to reproductive
and pharmacological tools, environmental cataclysm, economic instability, as
well as dangerous forms of unpaid/underpaid labour. Gender inequality still
characterizes the fields in which our
technologies are conceived, built, and
legislated for, while female workers in
electronics (to name just one industry)
perform some of the worst paid, monotonous and debilitating labour. Such
injustice demands structural, machinic
and ideological correction.
0x04
Xenofeminism is a rationalism. To claim
that reason or rationality is 'by nature' a patriarchal enterprise is to
concede defeat. It is true that the
canonical 'history of thought' is dominated by men, and it is male hands
we see throttling existing institutions
of science and technology. But this is
precisely why feminism must be a rationalism -- because of this miserable
imbalance, and not despite it. There is
no 'feminine' rationality, nor is there
a 'masculine' one. Science is not an
expression but a suspension of gender.
If today it is dominated by masculine
egos, then it is at odds with itself
-- and this contradiction can be leveraged. Reason, like information, wants
to be free, and patriarchy cannot give
it freedom. Rationalism must itself be
a feminism. XF marks the point where
these claims intersect in a two-way dependency. It names reason as an engine
of feminist emancipation, and declares
El xenofeminismo es un racionalismo. Sostener que la razón o la racionalidad es por
‘naturaleza’ una empresa patriarcal es conceder la derrota. Es cierto que la canónica
‘historia del pensamiento’ está dominada
por hombres, y son manos masculinas las que
vemos ahogando las instituciones científicas y tecnológicas existentes. Pero esto es
precisamente por lo que el feminismo debe
ser un racionalismo, por este miserable
desequilibrio, y no a pesar de él. No hay
una racionalidad ‘femenina’, como tampoco
‘masculina’. La ciencia no es una expresión
del género, sino una suspensión del mismo.
Si está dominada hoy por egos masculinos es
porque está en conflicto con sus propios
principios —y esta contradicción puede ser
utilizada. La razón, como la información,
quiere ser libre y el patriarcado no puede
darle esta libertad. El racionalismo debe
de ser un feminismo. XF marca el punto donde estas afirmaciones se intersecan en una
dependencia correlativa. Nombra la razón
como un motor de emancipación feminista y
4
5
INTERRUMPIR
ZERO
declara el derecho de todxs a hablar como
nadie en concreto.
the right of everyone to speak as no one
in particular.
INTERRUMPIR
INTERRUPT
0x05
0x05
El exceso de modestia en el paradigma/sistema feminista de las décadas recientes no
es proporcional a la monstruosa complejidad
de nuestra realidad, una realidad sombreada
con cables de fibra óptica, ondas de radio y
microondas, oleoductos y gasoductos, rutas
aéreas y marítimas, y la imparable y simultánea ejecución de millones de protocolos
de comunicación cada milésima de segundo.
El pensamiento sistemático y el análisis
estructural han quedado relegados en favor
de admirables, aunque insuficientes luchas
limitadas a localidades específicas e insurrecciones fragmentadas. Mientras que el
capitalismo es entendido como una totalidad compleja y siempre en expansión, muchos
proyectos deseosos de emancipación anticapitalista mantienen un miedo profundo a
transicionar a lo universal, resistiéndose
a la política especulativa a gran escala
al condenarlos como vectores necesariamente opresivos. Esta falsa certeza trata los
universales como absolutos, generando una
brecha debilitadora entre aquello que buscamos derrocar y las estrategias que promovemos para derrocarlo.
0x06
The excess of modesty in feminist agendas
of recent decades is not proportionate to
the monstrous complexity of our reality,
a reality crosshatched with fibre-optic
cables, radio and microwaves, oil and gas
pipelines, aerial and shipping routes,
and the unrelenting, simultaneous execution of millions of communication protocols with every passing millisecond.
Systematic thinking and structural analysis have largely fallen by the wayside
in favour of admirable, but insufficient
struggles, bound to fixed localities and
fragmented insurrections. Whilst capitalism is understood as a complex and
ever-expanding totality, many would-be
emancipat-tory anti-capitalist projects
remain profoundly fearful of transitioning to the universal, resisting big-picture speculative politics by condemning
them as necessarily oppressive vectors.
Such a false guarantee treats universals
as absolute, generating a debilitating
disjuncture between the thing we seek to
depose and the strategies we advance to
depose it.
0x06
La complejidad global nos abre a demandas
éticas y cognitivas urgentes. Estas son
responsabilidades prometeicas que no podemos ignorar. Mucho del feminismo del siglo
veintiuno —desde los remanentes de la política posmoderna de identidad a grandes
franjas del ecofeminismo contemporáneo— lucha por abordar adecuadamente estos retos
de una manera capaz de producir un cambio
sustancial y duradero. El xenofeminismo se
empeña en enfrentar estas responsabilidades
como agentes colectivos capaces de transicionar entre múltiples niveles de organización política, material y conceptual.
0x07
Somos rotundamente sintéticxs, el análisis
por sí sólo no nos satisface. XF urge una
oscilación constructiva entre la descripción y la prescripción para movilizar el
potencial recurrente de las tecnologías
contemporáneas del género, la sexualidad y
las disparidades de poder. Dado que existe
un rango de retos de género específicamente
relacionados con la vida en la era digital
—desde el acoso sexual en las redes sociales,
al doxxing, la privacidad o la protección
de imágenes en la web— la situación requie6
Global complexity opens us to urgent cognitive and ethical demands. These are
Promethean responsibilities that cannot
pass unaddressed. Much of twenty-first
century feminism -- from the remnants
of postmodern identity politics to large swathes of contemporary ecofeminism
-- struggles to adequately address these
challenges in a manner capable of producing substantial and enduring change.
Xenofeminism endeavours to face up to
these obligations as collective agents
capable of transitioning between multiple levels of political, material and
conceptual organization.
0x07
We are adamantly synthetic, unsatisfied
by analysis alone. XF urges constructive oscillation between description and
prescription to mobilize the recursive
potential of contemporary technologies
upon gender, sexuality and disparities
of power. Given that there are a range
of gendered challenges specifically relating to life in a digital age -- from
sexual harassment via social media, to
doxxing, privacy, and the protection of
7
INTERRUMPIR
INTERRUPT
re un feminismo cómodo con la programación
informática. Actualmente es imperativo que
desarrollemos una infraestructura ideológica que respalde y facilite intervenciones
feministas dentro de una red de elementos
conectados en el mundo contemporáneo. El
xenofeminismo es más que la autodefensa digital y la liberación de las redes patriarcales. Queremos cultivar el ejercicio de la
libertad positiva —libertad-para en lugar
de simplemente liberación-de— y exhortamos
a las feministas a que se equipen con las
habilidades para derrocar tecnologías existentes e inventar herramientas materiales
y cognitivas nuevas al servicio de fines
comunes.
0x08
Las oportunidades radicales conseguidas a
partir de desarrollar (y alienar) formas
de mediación tecnológicas no deberían seguir siendo aplicadas en interés exclusivo del capital, el cual, por su designio,
sólo beneficia a unos pocos. Existen herramientas que proliferan incesantemente para
apropiarse, y aunque nadie puede asegurar
su total accesibilidad, las herramientas
digitales nunca han estado más abiertamente
disponibles o más susceptibles de apropiación de lo que están hoy. Esto no omite el
hecho de que una gran cantidad de la población pobre del mundo se ve afectada adversamente por la expansiva industria tecnológica
(desde trabajadorxs en fábricas que trabajan
bajo condiciones abominables hasta aldeas de
Ghana, que se han convertido en depósito
para la chatarra electrónica de las potencias mundiales), sino que alude explícitamente a estas condiciones como un objetivo a
eliminar. Así como la invención del mercado
de valores fue también la invención de la
crisis financiera, el xenofeminismo sabe que
la innovación tecnológica debe anticipar de
igual manera su propia condición sistémica
responsablemente.
online images -- the situation requires a feminism at ease with computation.
Today, it is imperative that we develop an ideological infrastructure that
both supports and facilitates feminist
interventions within connective, networked elements of the contemporary world.
Xenofeminism is about more than digital
self-defence and freedom from patriarchal networks. We want to cultivate the
exercise of positive freedom -- freedom-to rather than simply freedom-from
-- and urge feminists to equip themselves with the skills to redeploy existing
technologies and invent novel cognitive
and material tools in the service of common ends.
0x08
The radical opportunities afforded by
developing (and alienating) forms of technological mediation should no longer be
put to use in the exclusive interests of
capital, which, by design, only benefits
the few. There are incessantly proliferating tools to be annexed, and although no one can claim their comprehensive
accessibility, digital tools have never
been more widely available or more sensitive to appropriation than they are
today. This is not an elision of the
fact that a large amount of the world's
poor is adversely affected by the expanding technological industry (from factory workers labouring under abominable
conditions to the Ghanaian villages that
have become a repository for the e-waste
of the global powers) but an explicit
acknowledgement of these conditions as
a target for elimination. Just as the
invention of the stock market was also
the invention of the crash, Xenofeminism
knows that technological innovation must
equally anticipate its systemic condition responsively.
TRAMPA
TRAP
0x09
0x09
XF rechaza lo ilusorio y la melancolía como
inhibidores políticos. Lo ilusorio, como la
presunción ciega de que lxs débiles pueden
imponerse a lxs fuertes sin una coordinación
estratégica, dirige a promesas no resueltas
e impulsos sin control. Esta es una política
que, deseando tanto, acaba construyendo muy
poco. Sin la labor de la organización social
colectiva a gran escala, declarar el deseo
de unx por el cambio global es sólo una
ilusión. Por otra parte, la melancolía —tan
endémica en la izquierda— nos enseña que la
emancipación es una especie extinguida a la
que llorar y que sólo podemos esperar oca8
XF rejects illusion and melancholy as
political inhibitors. Illusion, as the
blind presumption that the weak can prevail over the strong with no strategic
coordination, leads to unfulfilled promises and unmarshalled drives. This is a
politics that, in wanting so much, ends
up building so little. Without the labour of large-scale, collective social
organisation, declaring one's desire for
global change is nothing more than wishful thinking. On the other hand, melancholy -- so endemic to the left -- teaches us that emancipation is an extinct
9
TRAMPA
TRAP
sionales destellos de negación. En su peor
faceta, una actitud así no genera nada más
que letargo político y, en la mejor, instala
una atmósfera de desesperación persuasiva
que, demasiado a menudo, degenera en la generación de facciones y un moralismo superficial. El mal de la melancolía solo agrava
la inercia política y —bajo el pretexto de
ser realista— renuncia a toda esperanza de
calibrar el mundo de otra manera. Es ante
tales males que el xenofeminismo inmuniza.
species to be wept over and that blips of
negation are the best we can hope for. At
its worst, such an attitude generates nothing but political lassitude, and at its
best, installs an atmosphere of pervasive despair which too often degenerates
into factionalism and petty moralizing.
The malady of melancholia only compounds
political inertia, and -- under the guise
of being realistic -- relinquishes all
hope of calibrating the world otherwise.
It is against such maladies that XF innoculates.
0x0A
Consideramos la política que valora en exclusiva lo local como modo de subversión de
las corrientes de abstracción global como
insuficiente. Secesionarse o renegar de la
maquinaria capitalista no hará que desaparezca. De igual manera, las sugerencias de
tirar del freno de emergencia con la velocidad ya asumida, la llamada a decelerar y
reducir, es posible solo para unos pocos
—es una característica de lo exclusivo que
violenta—, y que conlleva en última instancia una catástrofe para la mayoría. Rehusar a pensar más allá de la microcomunidad,
a cultivar conexiones entre insurgencias
fraccionadas, a considerar cómo las tácticas emancipatorias pueden ser expandidas
para su implementación universal, es quedarse satisfechx con acciones de defensa,
temporales. XF es una criatura que afirma
la ofensiva, insistiendo ferozmente en la
posibilidad del cambio social a gran escala
para todx nuestrx raza alien.
0x0A
We take politics that exclusively valorize the local in the guise of subverting
currents of global abstraction, to be
insufficient. To secede from or disavow capitalist machinery will not make
it disappear. Likewise, suggestions to
pull the lever on the emergency brake
of embedded velocities, the call to slow
down and scale back, is a possibility
available only to the few -- a violent
particularity of exclusivity -- ultimately entailing catas-trophe for the
many. Refusing to think beyond the microcommunity, to foster connections between
fractured insurgencies, to consider how
emancipatory tactics can be scaled up for
universal implementation, is to remain
satisfied with temporary and defensive
gestures. XF is an affirmative creature on the offensive, fiercely insisting
on the possibility of large-scale social
change for all of our alien kin.
0x0B
Un sentido de la volatilidad del mundo y su
artificialidad parece haberse desvanecido
de la política feminista y queer, en favor
de una plural y estática constelación de
identidades de género, en cuya lúgubre luz
equivalencias con lo bueno y lo natural se
han restaurado con persistencia. Mientras
que hemos expandido admirablemente (quizás)
umbrales de tolerancia, a menudo nos dicen
que busquemos consuelo en la no-libertad,
defendiendo que se nace así, como si se
ofreciera una excusa para la gracia natural.
Mientras tanto, el centro heteronormativo
continúa avanzando. El xenofeminismo reta
este referente centrífugo, sabiendo perfectamente que el sexo y el género son ejemplo
del apoyo entre norma y hecho, libertad y
compulsión. Mover el punto de apoyo en dirección de la naturaleza es una concesión a
la estrategia defensiva en el mejor de los
casos, y un repliegue de aquello que hace
la política trans y queer más que un lobby:
que es una afirmación enérgica a favor de
la libertad, en contra de un orden que parecía inmutable. Como cada mito sobre aquello
que nos es dado, se fabulan unos cimientos
10
0x0B
A sense of the world's volatility and
artificiality seems to have faded from
contemporary queer and feminist politics, in favour of a plural but static
constellation of gender identities, in
whose bleak light equations of the good
and the natural are stubbornly restored.
While having (perhaps) admirably expanded thresholds of 'tolerance', too often
we are told to seek solace in unfreedom,
staking claims on being 'born' this way,
as if offering an excuse with nature's
blessing. All the while, the heteronormative centre chugs on. XF challenges
this centrifugal referent, knowing full
well that sex and gender are exemplary
of the fulcrum between norm and fact,
between freedom and compulsion. To tilt
the fulcrum in the direction of nature
is a defensive concession at best, and a
retreat from what makes trans and queer
politics more than just a lobby: that
it is an arduous assertion of freedom
against an order that seemed immutable.
11
TRAMPA
TRAP
estables para un mundo real que es caos,
violencia y duda. Lo ‘dado’ es recluido al
ámbito de lo privado como certeza, pese a
que retirarse del frente trae consecuencias
públicas. Cuando la posibilidad de transición se volvió real y conocida, el santuario
bajo el templo de la Naturaleza se quebró
y nuevas historias —plagadas de futuro— escaparon del antiguo orden del ‘sexo’. El
entramado disciplinario del género es, no
en menor medida, un intento de arreglar los
cimientos quebrados y amansar las vidas que
escaparon de él. Ha llegado el momento de
derribar el santuario por completo, y no
arrodillarse frente a él en una disculpa
patética por la poca autonomía que ha sido
ganada.
0x0C
Like every myth of the given, a stable foundation is fabulated for a real
world of chaos, violence, and doubt. The
'given' is sequestered into the private
realm as a certainty, whilst retreating
on fronts of public consequences. When
the possibility of transition became real
and known, the tomb under Nature's shrine
cracked, and new histories -- bristling
with futures -- escaped the old order of
'sex'.The disciplinary grid of gender is
in no small part an attempt to mend that
shattered foundation, and tame the lives
that escaped it. The time has now come to
tear down this shrine entirely, and not
bow down before it in a piteous apology
for what little autonomy has been won.
0x0C
Si el ‘ciberespacio’ alguna vez ofreció la
promesa de escapar de las restricciones de
las categorías de identidad esencialistas,
el ámbito contemporáneo de las redes sociales ha virado vigorosamente en la dirección
contraria, y se ha convertido en un teatro
donde estas postraciones a la identidad son
performadas. Con estas prácticas de preservación, se suceden los rituales puritanos
de mantenimiento de la moral, y estas etapas son a menudo ocupadas por los placeres
renegados de la acusación, la vergüenza y
la denuncia. Plataformas que son valiosas
para la conexión, organización y compartir
conocimientos se obstruyen con obstáculos
para el debate productivo, posicionados éstos como si fueran debate. Esta política
puritana de la vergüenza —que fetichiza la
opresión como si fuera una bendición, y enturbia las aguas con arrebatos moralistas—
nos deja fríxs. No queremos ni manos limpias
ni almas hermosas, ni virtud ni terror. Queremos formas superiores de putrefacción.
0x0D
If 'cyberspace' once offered the promise
of escaping the strictures of essentialist identity categories, the climate
of contemporary social media has swung
forcefully in the other direction, and
has become a theatre where these prostrations to identity are performed. With
these curatorial practices come puritanical rituals of moral maintenance, and
these stages are too often overrun with
the disavowed pleasures of accusation,
shaming, and denunciation. Valuable platforms for connection, organization, and
skill-sharing become clogged with obstacles to productive debate positioned
as if they are debate. These puritanical politics of shame -- which fetishize
oppression as if it were a blessing, and
cloud the waters in moralistic frenzies
-- leave us cold. We want neither clean
hands nor beautiful souls, neither virtue nor terror. We want superior forms
of corruption.
0x0D
Lo que esto nos demuestra es que la labor
de diseñar plataformas para la emancipación
y organización social no puede ignorar las
mutaciones culturales y semióticas de las
que estas plataformas proveen. Los memes
parasitarios, que despiertan y coordinan
conductas mediante métodos ocultos por la
imagen de sus servidores —hosts—, requieren
un rediseño; al fallar esto, los memes como
'anonimato', 'ética', 'justicia social' y
'revisión de privilegios', se mantienen
unas dinámicas sociales en contradicción con
las intenciones, generalmente admirables,
con las que son adoptados. La tarea del
auto-control colectivo exige una manipulación hipersticional de los hilos del deseo y
el despliegue de operadores semióticos sobre
un terreno de sistemas culturales profundamente interconectados en red. La intención
12
What this shows is that the task of engineering platforms for social emancipation and organization cannot ignore the
cultural and semiotic mutations these
platforms afford. What requires reengineering are the memetic parasites arousing and coordinating behaviours in ways
occluded by their hosts' self-image;
failing this, memes like 'anonymity',
'ethics', 'social justice' and 'privilege-checking' host social dynamisms at
odds with the often-commendable intentions with which they're taken up. The
task of collective self-mastery requires
a hyperstitional manipulation of desire's puppet-strings, and deployment of
semiotic operators over a terrain of
highly networked cultural systems. The
will will always be corrupted by the me13
TRAMPA
TRAP
siempre será corrompida por los memes en los
que circula, pero nada nos impide instrumentalizar este hecho, y adaptarlo en vista de
los fines deseados.
mes in which it traffics, but nothing
prevents us from instrumentalizing this
fact, and calibrating it in view of the
ends it desires.
PARIDAD
PARITY
0x0E
0x0E
El xenofeminismo es abolicionista del género. ‘Abolicionismo de género’ no es un protocolo para la erradicación de aquello que
es considerado actualmente rasgos de género
de la población humana. Bajo el patriarcado,
un proyecto así solo podría generar desastre
—la noción de lo que es ‘género’ se mantiene desproporcionadamente relacionada con lo
femenino—. Pero aunque este desequilibrio
fuera corregido, no nos interesa reducir la
diversidad sexual del mundo. ¡Dejemos que
cientos de sexos florezcan! ‘Abolicionismo
de género’ es un atajo semántico para nombrar la ambición de construir una sociedad
donde los rasgos actualmente asociados bajo
la rúbrica del género no provean un entramado para la asimétrica operación que es
el poder. ‘Abolicionismo de lo racial’ se
postula de una manera similar —que la lucha
debe continuar hasta que los rasgos conceptuales de ‘raza’ no sean base de discriminación más que el color de los ojos. En última
instancia, todos los abolicionismos emancipatorios deben dirigirse hacia el horizonte
de la abolición de clase, puesto que es en
el capitalismo donde encontramos la opresión
en su forma transparente y desnaturalizada:
no eres explotadx u oprimidx porque seas un
trabajador a sueldo o pobre; eres un trabajador o pobre porque eres explotadx.
0x0F
Xenofeminism
is
gender-abolitionist.
'Gender abolitionism' is not code for the
eradication of what are currently considered 'gendered' traits from the human population. Under patriarchy, such a
project could only spell disaster -- the
notion of what is 'gendered' sticks disproportionately to the feminine. But even
if this balance were redressed, we have
no interest in seeing the sexuate diversity of the world reduced. Let a hundred
sexes bloom! 'Gender abolitionism' is
shorthand for the ambition to construct a
society where traits currently assembled
under the rubric of gender, no longer
furnish a grid for the asymmetric operation of power. 'Race abolitionism' expands into a similar formula -- that the
struggle must continue until currently
racialized characteristics are no more
a basis of discrimination than than the
color of one's eyes. Ultimately, every
emancipatory abolitionism must incline
towards the horizon of class abolitionism, since it is in capitalismwhere we
encounter oppression in its transparent,
denaturalized form: you're not exploited or oppressed because you are a wage
labourer or poor; you are a labourer or
poor because you are exploited.
0x0F
El xenofeminismo entiende que la viabilidad emancipatoria de los proyectos abolicionistas —la abolición de clase, género
y raza— depende de una profunda revisión
de lo universal. Lo universal debe de ser
abordado como genérico o, lo que es lo mismo, interseccional. La interseccionalidad
no es la mutilación de colectivos en un
borrón estático de identidades cruzadas,
sino una orientación política que atraviese cada especificidad, rechazando la tosca
estereotipación de cuerpos. Éste no es un
concepto de lo universal que pueda ser impuesto desde arriba, sino fabricado desde
abajo hacia arriba —o, mejor, lateralmente,
abriendo nuevas líneas de tránsito entre
paisajes desiguales—. Esta universalidad
no-genérica y no-absoluta debe guardarse de
la tendencia fácil de amalgamiento de especificidades invasivas y neutras —por ejemplo, el universalismo eurocéntrico— donde
lo masculino es tomado erróneamente como lo
neutro, lo blanco por lo que no tiene raza,
14
Xenofeminism understands that the viability of emancipatory abolitionist projects -- the abolition of class, gender,
and race -- hinges on a profound reworking of the universal. The universal must
be grasped as generic, which is to say,
intersectional. Intersectionality is not
the morcellation of collectives into a
static fuzz of cross-referenced identities, but a political orientation that
slices through every particular, refusing
the crass pigeonholing of bodies. This is
not a universal that can be imposed from
above, but built from the bottom up -or, better, laterally, opening new lines
of transit across an uneven landscape.
This non-absolute, generic universality
must guard against the facile tendency of conflation with bloated, unmarked
particulars -- namely Eurocentric universalism -- whereby the male is mistaken
for the sexless, the white for raceless,
the cis for the real, and so on. Ab15
PARIDAD
PARITY
lo cis por lo real, etc. Sin tal universal,
la abolición de clase se mantiene como una
fantasía burguesa, la abolición de lo racial se mantiene como una supremacía blanca
tácita y la abolición del género se mantiene
como una misoginia finamente velada, incluso —especialmente—, cuando sea profesada
por las propias feministas declaradas. (El
absurdo e imprudente espectáculo de tantas
proclamadas abolicionistas del género en su
campaña contra las mujeres trans es prueba
suficiente de ello).
0x10
sent such a universal, the abolition of
class will remain a bourgeois fantasy,
the abolition of race will remain a tacit
white-supremacism, and the abolition of
gender will remain a thinly veiled misogyny, even -- especially -- when prosecuted by avowed feminists themselves. (The
absurd and reckless spectacle of so many
self-proclaimed 'gender abolitionists''
campaign against trans women is proof
enough of this. )
0x10
From the postmoderns, we have learnt to
burn the facades of the false universal and dispel such confusions; from
the moderns, we have learnt to sift new
universals from the ashes of the false. Xenofeminism seeks to construct a
coalitional politics, a politics without
the infection of purity. Wielding the
universal requires thoughtful qualification and precise self-reflection so as to
become a ready-to-hand tool for multiple political bodies and something that
can be appropriated against the numerous
oppressions that transect with gender
and sexuality. The universal is no blueprint, and rather than dictate its uses
in advance, we propose XF as a platform.
The very process of construction is therefore understood to be a negentropic,
iterative, and continual refashioning.
Xenofeminism seeks to be a mutable architecture that, like open source software,
remains available for perpetual modification and enhancement following the
navigational impulse of militant ethical
reasoning. Open, however, does not mean
undirected. The most durable systems in
the world owe their stability to the way
they train order to emerge as an 'invisible hand' from apparent spontaneity;
or exploit the inertia of investment and
sedimentation. We should not hesitate to
learn from our adversaries or the successes and failures of history. With this in
mind, XF seeks ways to seed an order that
is equitable and just, injecting it intothe geometry of freedoms these platforms
afford.
De lxs posmodernxs hemos aprendido a quemar
las fachadas del falso universal y a disipar
tales confusiones; de lxs modernxs, hemos
aprendido a escudriñar nuevos universales
de las cenizas de lo falso. El xenofeminismo
busca construir una política coalicionista,
una política sin la infección de la pureza.
Blandir lo universal requiere una habilidad
concienzuda y una autorreflexión cuidadosa
para que se convierta en una herramienta
disponible para múltiples cuerpos políticos
y algo que pueda ser apropiado en contra
de las numerosas opresiones que intersecan
con el género y la sexualidad. Lo universal
no es un prototipo y, en lugar de dictaminar sus usos con anticipación, proponemos
el XF como una plataforma. El mero proceso
de construcción es entendido, por tanto,
como una remodelación negentrópica, reiterativa y continua. El xenofeminismo busca ser una arquitectura mutable que, como
el software de código abierto, se mantiene
disponible para la perpetua modificación y
mejora, siguiendo el impulso de navegación
del razonamiento militante ético. Abierto,
sin embargo, no significa sin dirección.
Los sistemas más duraderos del mundo deben
su estabilidad a la manera en la que son
entrenados para que el orden emerja de ellos
como una ‘mano invisible’ aparentemente espontánea, o a cómo explotan la inercia de la
inversión y sedimentación. No debemos dudar
en aprender de nuestrxs adversarixs, o de
los éxitos y fracasos de la historia. Con
esto en mente, XF busca maneras de germinar
un orden que es equitativo y justo, inyectándolo en la geometría de libertades que
estas plataformas otorgan.
AJUSTAR
0x11
ADJUST
0x11
Our lot is cast with technoscience, where
nothing is so sacred that it cannot be
reengineered and transformed so as to widen our aperture of freedom, extending to
gender and the human. To say that nothing
is sacred, that nothing is transcendent
or protected from the will to know, to
tinker and to hack, is to say that nothing
Nuestro destino está modelado por la tecnociencia, donde nada es tan sagrado que no
pueda ser rediseñado y transformado para
expandir nuestra apertura de libertad, extendiéndose al género y lo humano. Decir que
nada es sagrado, que nada es trascendente o
protegido de la voluntad de saber, reparar
16
17
AJUSTAR
ADJUST
o hackear, es decir, que nada es sobrenatural. La ‘Naturaleza’ —entendida aquí como
el terreno sin límites de la ciencia— es
todo lo que hay. Y, así, derribando la melancolía y lo ilusorio, lo no-ambicioso y lo
no-expansible; el puritanismo libidinizado
de ciertas culturas online, y la Naturaleza
como una concesión refabricable, encontramos que nuestro anti-naturalismo normativo
nos ha empujado hacia un decidido naturalismo ontológico. No hay nada, declaramos,
que no pueda ser estudiado científicamente
y manipulado tecnológicamente.
0x12
is supernatural. 'Nature' -- understood
here, as the unbounded arena of science
-- is all there is. And so, in tearing
down melancholy and illusion; the unambitious and the non-scaleable; the libidinized puritanism of certain online
cultures, and Nature as an un-remakeable
given, we find that our normative anti-naturalism has pushed us towards an
unflinching ontological naturalism. There is nothing, we claim, that cannot be
studied scientifically and manipulated
technologically.
0x12
Esto no significa que la distinción entre
lo ontológico y lo normativo, entre hecho
y valor, sea simplemente dada por sentada.
Los vectores del anti-naturalismo normativo
y el naturalismo ontológico abarcan muchos
campos de batalla ambivalentes. El proyecto de desenredar lo que debería de ser de
lo que es, de disociar libertad de hecho,
voluntad de conocimiento, es, por supuesto,
una tarea infinita. Existen muchas lagunas
donde el deseo se enfrenta con la brutalidad
del hecho, donde la belleza es indisociable
de la libertad. La poesía, el sexo, la tecnología y el dolor están encendidos con esta
tensión que hemos trazado. Pero si abandonamos la tarea de la revisión, si dejamos
las riendas y aflojamos la tensión, estos
filamentos se apagarán instantáneamente.
This does not mean that the distinction
between the ontological and the normative, between fact and value, is simply
cut and dried. The vectors of normative
anti-naturalism and ontological naturalism span many ambivalent battlefields.
The project of untangling what ought to
be from what is, of dissociating freedom
from fact, will from knowledge, is, indeed, an infinite task. There are many
lacunae where desire confronts us with
the brutality of fact, where beauty is
indissociable from truth. Poetry, sex,
technology and pain are incandescent with
this tension we have traced. But give up
on the task of revision, release the reins and slacken that tension, and these
filaments instantly dim.
ALOJAR
CARRY
0x13
0x13
El potencial de la cultura temprana de Internet, basada en el texto, para contrarrestar regímenes de géneros represivos,
generando solidaridad entre grupos marginales y creando nuevos espacios para la experimentación, que encendió el ciberfeminismo
en los noventa, ha languidecido notablemente en el siglo veintiuno. El dominio de lo
visual en las interfaces online actuales ha
restaurado modelos familiares de control de
identidades, relaciones de poder y normas
de género en la auto-representación. Pero
esto no significa que las sensibilidades
ciberfeministas pertenezcan al pasado. Seleccionar las posibilidades subversivas de
entre las opresivas en la web actual, requiere un feminismo sensible al retorno insidioso de las viejas estructuras de poder
y, aún así, lo suficientemente espabilado
para saber cómo explotar su potencial. Las
tecnologías digitales no son separables de
las realidades materiales que las respaldan; están conectadas de manera que cada
una pueda ser usada para alterar a la otra
hacia fines diferentes. En vez de argumentar por la primacía de lo virtual sobre lo
18
The potential of early, text-based internet culture for countering repressive gender regimes, generating solidarity among marginalised groups, and
creating new spaces for experimentation
that ignited cyberfeminism in the nineties has clearly waned in the twenty-first century. The dominance of the
visual in today's online interfaces has
reinstated familiar modes of identity
policing, power relations and gender
norms in self-representation. But this
does not mean that cyberfeminist sensibilities belong to the past. Sorting
the subversive possibilities from the
oppressive ones latent in today's web
requires a feminism sensitive to the
insidious return of old power structures, yet savvy enough to know how to
exploit the potential. Digital technologies are not separable from the material realities that underwrite them;
they are connected so that each can be
used to alter the other towards different ends. Rather than arguing for the
primacy of the virtual over the mate19
ALOJAR
CARRY
material, o de lo material sobre lo virtual,
el xenofeminismo capta puntos de poder y
debilidad en ambos, para desplegar este conocimiento como intervenciones efectivas en
nuestra realidad, compuesta en su conjunto.
0x14
rial, or the material over the virtual,
xenofeminism grasps points of power and
powerlessness in both, to unfold this
knowledge as effective interventions in
our jointly composed reality.
0x14
La intervención en hegemonías marcadamente
más materiales es justamente tan crucial
como la intervención en hegemonías digitales
y culturales. Los cambios al entorno fabricado ocultan algunas de las posibilidades
más significativas para la reconfiguración
de los horizontes de mujeres y queers. Como
encarnación de las constelaciones ideológicas, la producción del espacio y las decisiones que tomamos para su organización
son articulaciones sobre nosotrxs en última
instancia y, recíprocamente, enseñan cómo
puede articularse un ‘nosotrxs’. Con el potencial para anular, restringir o abrirse a
condiciones sociales futuras, las xenofeministas deben estar sintonizadas con el
lenguaje de la construcción, como un vocabulario para una coreografía colectiva —la
escritura coordinada del espacio—.
0x15
Intervention in more obviously material hegemonies is just as crucial as
intervention in digital and cultural
ones. Changes to the built environment
harbour some of the most significant
possibilities in the reconfiguration of
the horizons of women and queers. As
the embodiment of ideological constellations, the production of space and
the decisions we make for its organization are ultimately articulations about
'us' and reciprocally, how a 'we' can
be articulated. With the potential to
foreclose, restrict, or open up future
social conditions, xenofeminists must
become attuned to the language of architecture as a vocabulary for collective choreo-graphy -- the coordinated
writing of space.
0x15
De la calle al hogar, el espacio doméstico
no debe escapar tampoco de nuestros tentáculos. Tan profundamente arraigado, el espacio doméstico ha sido calificado como de
emancipación imposible; en dicho concepto,
el hogar como norma ha sido fusionado con el
hogar como realidad, cual concesión irreinventable. El cargante ‘realismo doméstico’
no será acogido en nuestro horizonte. Pongamos nuestra vista en casas aumentadas con
laboratorios compartidos, medios de comunicación comunales e instalaciones técnicas;
el hogar está preparado para la transformación espacial como un componente integral
de cualquier proceso del futuro feminista.
Pero no podemos pararnos ante las puertas
del jardín. Somos muy conscientes de que
las reinvenciones de la estructura familiar
y la vida doméstica actualmente son solo
posibles a costa de, o bien retirarse de la
esfera económica —el modo de la comuna—, o
cargando con su peso de múltiples formas—
el modo del cuidador solterx—. Si queremos
romper con la inercia que ha mantenido a la
moribunda figura de la familia nuclear en
su lugar, que ha trabajado insistentemente
para aislar a las mujeres de la esfera pública y a los hombres de las vidas de sus
hijos, mientras que penaliza a aquellos que
se alejan de dicho concepto, debemos reparar
la infraestructura material y romper los
ciclos económicos que se encierran dentro
de ella. La tarea frente a nosotrxs es doble y nuestra visión debe de ser necesariamente estereoscópica: debemos diseñar una
20
From the street to the home, domestic
space too must not escape our tentacles.
So profoundly ingrained, domestic space
has been deemed impossible to disembed,
where the home as norm has been conflated with home as fact, as an un-remakeable given. Stultifying 'domestic
realism' has no home on our horizon.
Let us set sights on augmented homes of
shared laboratories, of communal media
and technical facilities. The home is
ripe for spatial transformation as an
integral component in any process of
feminist futurity. But this cannot stop
at the garden gates. We see too well
that reinventions of family structure
and domestic life are currently only
possible at the cost of either withdrawing from the economic sphere -- the
way of the commune -- or bearing its
burdens manyfold -- the way of the single parent. If we want to break the
inertia that has kept the moribund figure of the nuclear family unit in place,
which has stubbornly worked to isolate
women from the public sphere, and men
from the lives of their children, while
penalizing those who stray from it, we
must overhaul the material infrastructure and break the economic cycles that
lock it in place. The task before us
is twofold, and our vision necessarily
stereoscopic: we must engineer an economy that liberates reproductive labour
and family life, while building models
21
ALOJAR
economía que libere el trabajo reproductivo
y la vida en familia, mientras construimos
modelos de familia libres de la paralizante
opresión del trabajo asalariado.
CARRY
of familiality free from the deadening
grind of wage labour.
0x16
From the home to the body, the articulation of a proactive politics for biotechnical intervention and hormones presses. Hormones hack into gender systems
possessing political scope extending
beyond the aesthetic calibration of individual bodies. Thought structurally,
the distribution of hormones -- who or
what this distribution prioritizes or
pathologizes -- is of paramount import.
The rise of the internet and the hydra
of black market pharmacies it let loose
-- together with a publicly accessible
archive of endocrinological knowhow -was instrumental in wresting control of
the hormonal economy away from 'gatekeeping' institutions seeking to mitigate
threats to established distributions of
the sexual. To trade in the rule of
bureaucrats for the market is, however,
not a victory in itself. These tides
need to rise higher. We ask whether the
idiom of 'gender hacking' is extensible
into a long-range strategy, a strategy
for wetware akin to what hacker culture
has already done for software -- constructing an entire universe of free and
open source platforms that is the closest thing to a practicable communism
many of us have ever seen. Without the
foolhardy endangerment of lives, can we
stitch together the embryonic promises
held before us by pharmaceutical 3D
printing ('Reactionware'), grassroots
telemedical abortion clinics, gender
hacktivist and DIY-HRT forums, and so
on, to assemble a platform for free and
open source medicine?
0x16
Del hogar al cuerpo, la articulación de una
política proactiva para la intervención
biotécnica tanto como hormonal, apremia.
Las hormonas hackean los sistemas de género cuyo espectro político se extiende más
allá de la calibración estética de cuerpos
individuales. Pensada estructuralmente, la
distribución de hormonas —a quién o a qué
esta distribución prioritiza o patologiza—
es de una importancia primordial. El auge de
Internet y la hidra farmacéutica del mercado
negro que éste ha dejado escapar —junto con
un archivo accesible públicamente con indicaciones endocrinológicas— han sido instrumentales en luchar por alejar el control de
la economía hormonal de las instituciones
que la salvaguardan, y que buscan mitigar
las amenazas a las distribuciones de lo sexual establecidas. Cambiar las normas de
los burócratas para el mercado no es, sin
embargo, una victoria en sí. Esta tendencia
necesita subir más. Pedimos que la expresión
‘hackeo de género’ se extienda como estrategia a largo plazo, una estrategia para el
wetware/los operadores similar a lo que la
cultura hacker ya ha hecho por el software
—construir un universo entero de plataformas
libres y abiertas, que es lo más cercano
a un comunismo practicable que muchos de
nosotrxs podamos haber visto jamás—. Sin la
imprudencia de poner vidas en riesgo, ¿podemos tejer las promesas embrionarias presentadas ante nosotrxs por la impresión 3D
farmacéutica (‘reactionware’), clínicas de
aborto telemédico comunitarias, hacktivismo
de género y sus correspondientes foros con
indicaciones y soluciones, entre otros, para
ensamblar una plataforma para la medicina
libre de código abierto?
0x17
From the global to the local, from the
cloud to our bodies, xenofeminism avows
the responsibility in constructing new
institutions of technomaterialist hegemonic proportions. Like engineers who
must conceive of a total structure as
well as the molecular parts from which
it is constructed, XF emphasises the
importance of the mesopolitical sphere against the limited effectiveness of
local gestures, creation of autonomous
zones, and sheer horizontalism, just as
it stands against transcendent, or topdown impositions of values and norms.
The mesopolitical arena of xenofeminism's universalist ambitions comprehends itself as a mobile and intricate network of transits between these
polarities. As pragmatists, we invite
0x17
De lo global a lo local, de las nubes a
nuestrxs cuerpos, el xenofeminismo abraza
la responsabilidad de construir nuevas instituciones de proporciones similares a las
del tecnomaterialismo hegemónico. Como los
ingenieros que deben concebir una estructura
en su aspecto total tanto como en las partes
moleculares en las que se construye, XF enfatiza la importancia de la esfera mesopolítica en contra de la limitada efectividad de
los actos locales, la creación de zonas autónomas y el puro horizontalismo, tal y como
se mantienen en contra de las imposiciones y
normas instauradas desde arriba que acaban
transcendiendo. El área mesopolítica de las
ambiciones universalistas del xenofeminismo
22
23
ALOJAR
agrupa en sí misma una red de tránsitos,
móvil e intrincada, que comunica estas polaridades. Como pragmatistas, atraemos la
contaminación como un driver mutante entre
tales fronteras.
DESBORDAR
CARRY
contamination as a mutational
between such frontiers.
OVERFLOW
0x18
XF asserts that adapting our behaviour
for an era of Promethean complexity is
a labour requiring patience, but a ferocious patience at odds with 'waiting'.
Calibrating a political hegemony or insurgent memeplex not only implies the
creation of material infra-structures to
make the values it articulates explicit,
but places demands on us as subjects. How
are we to become hosts of this new world?
How do we build a better semiotic parasite -- one that arouses the desires we
want to desire, that orchestrates not an
autophagic orgy of indignity or rage, but
an emancipatory and egalitarian community buttressed by new forms of unselfish
solidarity and collective self-mastery?
0x18
XF afirma que adaptar nuestro comportamiento para una era de complejidad prometeica es una labor que requiere paciencia,
pero una paciencia fiera, en conflicto
con la espera. Calibrar la hegemonía política o los memeplex insurgentes no sólo
implica la creación de infraestructuras
materiales para explicitar los valores
que articula, sino que también exige de
nosotrxs en tanto que sujetos; ¿de qué
manera nos convertiremos en portadores
de este nuevo mundo? ¿cómo construir un
mejor parásito semiótico —uno que excite los deseos que queremos desear, que
orqueste, no una orgía autofágica de humillación y furia, sino una comunidad
emancipatoria y igualitaria, apuntalada
por nuevas formas de solidaridad generosa y autocontrol colectivo?
0x19
Is xenofeminism a programme? Not if this
means anything so crude as a recipe, or
a single-purpose tool by which a determinate problem is solved. We prefer to
think like the schemer or lisper, who
seeks to construct a new language in
which the problem at hand is immersed,
so that solutions for it, and for any
number of related problems, might unfurl
with ease. Xenofeminism is a platform,
an incipient ambition to construct a new
language for sexual politics -- a language that seizes its own methods as materials to be reworked, and incrementally
bootstraps itself into existence. We understand that the problems we face are
systemic and interlocking, and that any
chance of global success depends on infecting myriad skills and contexts with
the logic of XF. Ours is a transformation
of seeping, directed subsumption rather
than rapid overthrow; it is a transformation of deliberate construction, seeking
to submerge the white-supremacist capitalist patriarchy in a sea of procedures
that soften its shell and dismantle its
defenses, so as to build a new world from
the scraps.
0x19
¿Es el xenofeminismo un programa? No,
si esto significa algo tan tosco como
una fórmula, o una herramienta de un
solo propósito con la cual se resuelve
un problema determinado. Preferimos pensar como un conspirador o un balbuceante lenguaje de programación, que buscan
construir un nuevo lenguaje en el que el
problema en cuestión está inmerso, de
manera que las soluciones para él y para
otros problemas relacionados se desarrollarán con facilidad. El xenofeminismo es
una plataforma, una ambición incipiente
para construir un nuevo lenguaje para
la política sexual —un lenguaje que se
apodera de sus propios métodos como materiales para que sean reconstruidos, y
se impulse de manera incremental hacia su
existencia. Entendemos que los problemas
a los que nos enfrentamos son sistémicos
y están interconectados, y que cualquier
oportunidad de éxito global depende de
infectar con la lógica de XF infinitas
habilidades y contextos. La nuestra es
una transformación de infiltración, subsunción dirigida en vez de un derribo
súbito; es una transformación de construcción deliberada, que busca sumergir
al patriarcado blanco capitalista en un
mar de procedimientos que suavicen su caparazón y desmantelen sus defensas, para
construir un nuevo mundo de sus restos.
24
driver
0x1A
Xenofeminism indexes the desire to construct an alien future with a triumphant
X on a mobile map. This X does not mark a
destination. It is the insertion of a topological-keyframe for the formation of
a new logic. In affirming a future unte25
DESBORDAR
OVERFLOW
thered to the repetition of the present,
we militate for ampliative capacities,
for spaces of freedom with a richer geometry than the aisle, the assembly line,
and the feed. We need new affordances of
perception and action unblinkered by
naturalised identities. In the name of
feminism, 'Nature' shall no longer be a
refuge of injustice, or a basis for any
political justification whatsoever!
0x1A
El xenofeminismo indexa el deseo para
construir un futuro alienado, con una X
triunfante en un mapa móvil. Esta X no marca
un destino, sino la inserción de un punto de
control —key-frame— topológico para que una
nueva lógica se forme. Al afirmar un futuro
desconectado de la repetición del presente, militamos por capacidades ampliativas,
por espacios de libertad con una geometría
más rica que el pasillo, la cadena de montaje y los feeds. Necesitamos nuevas disponibilidades —affordances— de perspectiva
y acción, sin el prejuicio de identidades
naturalizadas. ¡En el nombre del feminismo
la ‘Naturaleza’ no será nunca más un refugio
de injusticia o base de cualquier justificación política!
If nature is
unjust,
change
nature!
¡Si la
naturaleza es
injusta,
cambia
la naturaleza!
26
27
XENOFEMINISMO. UNA POLÍTICA
POR LA ALIENACIÓN
Título original:
XENOFEMINISM A POLITICS FOR ALIENATION
LABORIA CUBONIKS
Laboriacuboniks.net
#Laboriacuboniks #Xenofeminism
Edición papel:
Amiga Rara, 2019, Madrid
amigarara.tumblr.com
Ilustración portada:
Tara Dá. —Cereus forbesii monstrose 'Ming Thing'—
Traducción original al español:
Giancarlo Morales Sandoval
Revisión de la traducción al español:
Virginia Romero
Corrección:
Jorge Arias Alvear
Diseño y maquetación:
Amigas de la basura
Tipografía OCR A Std
Impreso en Sevilla
Risografía por Último Mono
ultimomono.com
GNU Free Documentation License.
Este fanzine se vende a precio libre. Lo recaudado
sirve únicamente para cubrir los gastos de impresión :)
Descargar el documento (PDF)
Xenofeminismo_Una poliÌtica por la alienacioÌn_Laboria Cubonicks_AmigaRara .pdf (PDF, 406 KB)
Documentos relacionados
Palabras claves relacionadas
social
universal
mundo
xenofeminismo
these
world
libertad
freedom
politica
genero
which
gender
entre
politics
xenofeminism